Marlene Kuntz - Lamento dello sbronzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marlene Kuntz - Lamento dello sbronzo




Lamento dello sbronzo
Lament of the Drunkard
Quando mi rivedrai così ricco di fiducia?
When will you see me bursting with such confidence?
Non la senti per me la campana che festeggia?
Don't you hear the celebratory bell tolling for me?
Viva la cecità che il buon senso ti procura
Long live the blindness that common sense gives you
Vale la sordità che ti fa battere il cuore
Deafness is worth it if it makes your heart beat
Quando mi rivedrai per te sarò sempre uguale e poi
When you see me again, I'll be the same as ever, and then
Due di me non li riusciresti a reggere
You could never handle two of me
Meglio io che ti stufo di ghignate
I'd rather be me, boring you with my laughter
Ma ci conosciamo poco
But we don't know each other well
Sì, tu mi conosci poco
Yes, you don't know me well
Quanto è poco questo poco
How little is this little
Sai decidere di farti due bicchieri qui con me
You can decide to have a couple drinks here with me
Puoi convincerti che farai solo quattro ciance
You can convince yourself that you'll only have a few drinks
Ma non cercherai mai la sorgente delle lacrime
But you'll never seek the source of these tears
Quando mi rivedrai per te sarò sempre uguale e poi
When you see me again, I'll be the same as ever, and then
Due di me non li riusciresti a leggere
You could never read two of me
Meglio io che ti stufo di ghignate
I'd rather be me, boring you with my laughter
Vai, ora vai, che le ciance son finite
Go now, go, for our chat is over





Writer(s): Cristiano Godano, Gianluca Bergia, Riccardo Tesio, Daniele Ambrosoli


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.