Marlene - Geni e o Zeppelin - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marlene - Geni e o Zeppelin




De tudo que é nego torto
Из всего, что неграмотно.
Do mangue e do cais do porto
Из мангровых зарослей и портового причала
Ela foi namorada
Когда-то она была девушкой
O seu corpo é dos errantes
Его тело из странников
Dos cegos, dos retirantes
От слепых, от отступников
É de quem não tem mais nada
Это тот, у кого ничего не осталось.
Dá-se assim desde menina
Это так с детства
Na garagem, na cantina
В гараже, в столовой
Atrás do tanque, no mato
За танком, в кустах,
É a rainha dos detentos
Это королева заключенных
Das loucas, dos lazarentos
Из сумасшедших, из лазарентов
Dos moleques do internato
От мальчишек школы-интерната
E também vai amiúde
И это также часто
Com os velhinhos sem saúde
С маленькими стариками без здоровья
E as viúvas sem porvir
И вдовы не могут
Ela é um poço de bondade
Она колодец доброты
E é por isso que a cidade
И именно поэтому город
Vive sempre a repetir
Он всегда живет, повторяя
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Джени!
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Джени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана, чтобы поймать!
Ela é boa de cuspir!
Она хорошо плюет!
Ela pra qualquer um!
Она дает это любому!
Maldita Geni!
Черт, Джени!
Um dia surgiu, brilhante
Однажды он появился, блестящий
Entre as nuvens, flutuante
Среди облаков, плавающих
Um enorme zepelim
Огромный дирижабль
Pairou sobre os edifícios
Навис над зданиями
Abriu dois mil orifícios
Открыл две тысячи отверстий
Com dois mil canhões assim
С двумя тысячами пушек, как это
A cidade apavorada
Испуганный город
Se quedou paralisada
Если она парализована
Pronta pra virar geleia
Готов превращаться в варенье
Mas do zepelim gigante
Но от гигантского дирижабля
Desceu o seu comandante
Спустился его командир
Dizendo: "Mudei de ideia!"
Говоря: передумал!"
Quando vi nesta cidade
Когда я увидел в этом городе,
Tanto horror e iniquidade
Столько ужаса и беззакония,
Resolvi tudo explodir
Я решил, что все взорвется.
Mas posso evitar o drama
Но я могу избежать драмы
Se aquela formosa dama
Если эта прекрасная леди
Esta noite me servir
Сегодня служить мне
Essa dama era Geni!
Эта дама была Джени!
Mas não pode ser Geni!
Но это не может быть Geni!
Ela é feita pra apanhar
Она создана, чтобы поймать
Ela é boa de cuspir
Она хорошо плюет
Ela pra qualquer um
Она дает кому угодно
Maldita Geni!
Черт, Джени!
Mas de fato, logo ela
Но на самом деле, вскоре она
Tão coitada e tão singela
Так бедно и так одиноко.
Cativara o forasteiro
Очаровывает аутсайдера
O guerreiro tão vistoso
Воин такой эффектный
Tão temido e poderoso
Такой страшный и могущественный
Era dela, prisioneiro
Это было ее, заключенный
Acontece que a donzela
Оказывается, девица
(E isso era segredo dela)
это было ее секретом)
Também tinha seus caprichos
У него тоже были свои прихоти
E ao deitar com homem tão nobre
И в постели с таким благородным человеком,
Tão cheirando a brilho e a cobre
Так пахнет блеском и медью,
Preferia amar com os bichos
Я бы предпочел любить с тварями,
Ao ouvir tal heresia
Услышав такую ересь
A cidade em romaria
Город в ромарии
Foi beijar a sua mão
Пошел целовать его руку,
O prefeito de joelhos
Мэр на коленях
O bispo de olhos vermelhos
Епископ с красными глазами
E o banqueiro com um milhão
И банкир с миллионом
Vai com ele, vai, Geni!
Иди с ним, иди, Джени!
Vai com ele, vai, Geni!
Иди с ним, иди, Джени!
Você pode nos salvar
Вы можете спасти нас
Você vai nos redimir
Ты искупишь нас
Você pra qualquer um
Вы даете это любому
Bendita Geni!
Благословенная Джени!
Foram tantos os pedidos
Было так много запросов
Tão sinceros, tão sentidos
Так искренне, так чувствуется.
Que ela dominou seu asco
Что она овладела своим Аском
Nessa noite lancinante
В эту пронзительную ночь,
Entregou-se a tal amante
Отдался такой любовнице
Como quem dá-se ao carrasco
Как тот, кто отдает себя палачу,
Ele fez tanta sujeira
Он сделал так много грязи
Lambuzou-se a noite inteira
Он облизывался всю ночь,
Até ficar saciado
Пока не насытится.
E nem bem amanhecia
И не совсем рассвет.
Partiu numa nuvem fria
Ушел в холодное облако,
Com seu zepelim prateado
С его серебряным дирижаблем
Num suspiro aliviado
В облегченном вздохе,
Ela se virou de lado
Она повернулась на бок
E tentou até sorrir
И даже пытался улыбнуться.
Mas logo raiou o dia
Но вскоре наступил день
E a cidade em cantoria
И город в пении
Não deixou ela dormir
Не давал ей спать
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Джени!
Joga bosta na Geni!
Брось какашку в Джени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана, чтобы поймать!
Ela é boa de cuspir!
Она хорошо плюет!
Ela pra qualquer um!
Она дает это любому!
Maldita Geni!
Черт, Джени!
Joga pedra na Geni!
Брось камень в Джени!
Joga bosta na Geni!
Брось какашку в Джени!
Ela é feita pra apanhar!
Она создана, чтобы поймать!
Ela é boa de cuspir!
Она хорошо плюет!
Ela pra qualquer um!
Она дает это любому!
Maldita Geni!
Черт, Джени!





Writer(s): Chico Buarque


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.