Paroles et traduction Marley Marl - Duck Alert
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(I
don′t
even
remember
how
this
happened)
(Я
даже
не
помню,
как
это
случилось)
(The
Crew
will
not
understand
it)
(Команда
этого
не
поймет)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(The
Crew
will
not
understand
it)
(Команда
этого
не
поймет)
Yo,
this
jam
is
dedicated
to
you,
boy,
just
listen
Йоу,
этот
джем
посвящен
тебе,
парень,
просто
слушай,
Take
off
your
coat,
get
in
a
fit
position
Сними
пальто,
займи
боевую
позицию,
Cause
I'm
about
to
burn
you
at
45
Fahrenheit
Потому
что
я
собираюсь
сжечь
тебя
при
-15
по
Цельсию,
You′re
jealous
of
the
crew,
that's
why
you're
starin,
right?
Ты
завидуешь
команде,
вот
почему
ты
пялишься,
верно?
Forget
the
answer,
the
situation′s
obvious
Забудь
об
ответе,
ситуация
очевидна,
When
this
is
over,
let′s
see
who
feels
the
sorriest
Когда
это
закончится,
посмотрим,
кому
будет
хуже
всего,
You'll
be
like,
"Damn
Craig,
why
did
you
play
me,
yo?"
Ты
будешь
такой:
"Черт,
Крейг,
зачем
ты
меня
подставил,
йоу?",
And
then
you
realize
we′re
toppin
rap
radio
А
потом
ты
поймешь,
что
мы
возглавляем
рэп-радио,
Cause
it's
no
game,
boy,
you
can′t
do
work
Потому
что
это
не
игра,
парень,
у
тебя
ничего
не
выйдет,
Marley,
please
tell
us
his
name
(Duck
Alert)
Марли,
пожалуйста,
скажи
нам
его
имя
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Has
your
crew
suddenly
become
interested
in
promoting
a
war?)
(Твоя
команда
вдруг
заинтересовалась
разжиганием
войны?)
Now
our
crew
is
broken
down
into
a
large
amount
of
channels
Теперь
наша
команда
разбита
на
множество
каналов,
And
not
one
of
us
can
you
handle
И
ни
с
одним
из
нас
ты
не
справишься,
On
the
mic
Magic,
on
the
tables
Marley
На
микрофоне
Мэджик,
за
вертушками
Марли,
And
when
it
comes
to
bein
dope,
don't
ask:
are
we?
А
когда
дело
доходит
до
крутости,
не
спрашивай:
круты
ли
мы?
Cos
our
style
is
different,
or
should
I
say
irregular?
Потому
что
наш
стиль
другой,
или
мне
следует
сказать
нестандартный?
And
if
you
wanna
get
all
hype,
I′ll
have
to
settle
ya
И
если
ты
хочешь
разозлиться,
мне
придется
тебя
успокоить,
By
pullin
out
my
12-gauge
shotgun
Достав
свой
дробовик
12-го
калибра,
And
if
you
wanna
go
rhyme
for
rhyme,
I
got
some
И
если
ты
хочешь
посоревноваться
рифма
за
рифмой,
у
меня
есть,
Dope
rhymes
for
sure,
or
should
I
say
galore?
Крутые
рифмы,
конечно,
или
мне
следует
сказать,
их
у
меня
полно?
But
I
won't
sound
old-schoolish,
in
other
words
foolish
Но
я
не
буду
звучать
старомодно,
другими
словами,
глупо,
I
have
a
question
now:
who
feels
hurt?
У
меня
сейчас
вопрос:
кто
чувствует
себя
обиженным?
Marley,
do
you
have
the
answer?
(Duck
Alert)
Марли,
у
тебя
есть
ответ?
(Тревога
Утка)
Thank
(yee-ee-aah)
Спасибо
(йи-и-аа)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(What
happened
between
us,
was
for
us
alone)
(То,
что
случилось
между
нами,
было
только
для
нас)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(I
am
speaking
to
you
from
the
Bridge)
(Я
говорю
с
тобой
с
Моста)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
After
this,
I
hope
you
get
someone
to
battle
me
После
этого,
надеюсь,
ты
найдешь
кого-нибудь,
чтобы
сразиться
со
мной,
But
make
sure
this
person
has
originality
Но
убедись,
что
этот
человек
обладает
оригинальностью,
That's
right,
original,
yeah,
you
heard
me
Верно,
оригинальностью,
да,
ты
меня
услышал,
I
don′t
want
his
beats
soundin
like
Hurby′s
Я
не
хочу,
чтобы
его
биты
звучали
как
у
Херби,
Oops
- I
mean
Marley,
cause
Hurb's
a
beat-biter
Упс
- я
имею
в
виду
Марли,
потому
что
Херб
ворует
биты,
I
don′t
know
where
the
both
of
you
get
the
right
to
Я
не
знаю,
откуда
у
вас
обоих
есть
право
Come
in
the
industry,
steal
someone's
property
Приходить
в
индустрию,
красть
чью-то
собственность,
And
some
of
you,
forbid,
start
clocking′s
А
некоторые
из
вас,
упаси
боже,
начинают
зарабатывать,
Now
that's
not
fair,
Marley′s
the
rightful
owner
Теперь
это
нечестно,
Марли
- законный
владелец,
Yet
you
still
treat
him
like
he's
a
blood-doner
Но
вы
все
еще
относитесь
к
нему,
как
к
донору
крови,
So
now
it's
time
to
have
revenge
to
all
you
jerks
Так
что
теперь
пришло
время
отомстить
всем
вам,
придурки,
Especially
who,
Marley?
(Duck
Alert)
Особенно
кому,
Марли?
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(I
am
speaking
to
you
from
the
Bridge)
(Я
говорю
с
тобой
с
Моста)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(You′re
from
where?)
(Ты
откуда?)
Ehm
- at
the
final
stage,
cut
the
scratches
Эм
- на
финальной
стадии,
уберите
скретчи,
Marley
Marl?
I
think
no
one
can
match
his
Марли
Марл?
Думаю,
никто
не
может
сравниться
с
его
Cuttin
ability
on
the
1200s
Способностью
нарезать
на
1200-х,
And
many
listeners,
they
often
wonder
И
многие
слушатели
часто
удивляются,
(Yo
man,
was
that
a
tape?!)
Nah,
never
in
a
milion
years
(Йоу,
чувак,
это
была
запись?!)
Нет,
никогда
в
жизни,
You
see,
the
liveness
gives
us
the
feelin
we're
Видишь
ли,
живое
выступление
дает
нам
ощущение,
что
мы
Bein
accepted
as
true
entertainers
Воспринимаемся
как
настоящие
артисты,
And
it
will
stay
that
way
for
the
remainder
И
так
будет
оставаться
до
конца
Of
the
century,
that′s
how
it's
meant
to
be
Века,
так
и
должно
быть,
You
don′t
believe
me?
You
will
eventually
Ты
мне
не
веришь?
В
конце
концов,
поверишь,
Because
the
situation,
boy,
you
can't
divert
Потому
что
ситуацию,
парень,
ты
не
можешь
изменить,
Escpecially
who,
Marley?
(Duck
Alert)
Особенно
кого,
Марли?
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Duck
Alert)
(Тревога
Утка)
(Eat
your
ass
up)
(Надеру
тебе
задницу)
(I
don′t
even
remember
how
this
happened)
(Я
даже
не
помню,
как
это
случилось)
(Eat
your
ass
up
like
a
steak?)
(Надеру
тебе
задницу,
как
стейк?)
(The
Crew
will
not
understand
it)
(Команда
этого
не
поймет)
(Eat
your
ass
up
like
a
steak?)
(Надеру
тебе
задницу,
как
стейк?)
(The
Crew
will
not
understand
it)
(Команда
этого
не
поймет)
(Eat
your
ass
up
like
a
steak?)
(Надеру
тебе
задницу,
как
стейк?)
(Has
your
crew
suddenly
become
interesed
in
promoting
a
war?)
(Твоя
команда
вдруг
заинтересовалась
разжиганием
войны?)
(Eat
your
ass
up)
(Надеру
тебе
задницу)
(Eat
your
ass
up)
(Надеру
тебе
задницу)
(What
happened
between
us,
was
for
us
alone)
(То,
что
случилось
между
нами,
было
только
для
нас)
(Eat
your
ass
up)
(Надеру
тебе
задницу)
(Eat
your
ass
up
like
a
steak?)
(Надеру
тебе
задницу,
как
стейк?)
(I
am
speaking
to
you
from
the
Bridge)
(Я
говорю
с
тобой
с
Моста)
(Eat
your
ass
up)
(Надеру
тебе
задницу)
(I
am
speaking
to
you
from
the
Bridge)
(Я
говорю
с
тобой
с
Моста)
(Eat
your
ass
up
like
a
steak?)
(Надеру
тебе
задницу,
как
стейк?)
From
the
Bridge)
С
Моста)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Lu Ree Williams, Craig E. Curry
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.