Paroles et traduction Marlon Craft - Airplane Mode
Airplane Mode
Режим самолета
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Wavin'
at
you,
haters
Машу
вам
рукой,
ненавистники
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Way
above
the
bullshit
Выше
всякой
ерунды
Bout
as
underrated
as
an
Aaron
Gordon
dunk
Примерно
такой
же
недооцененный,
как
данк
Аарона
Гордона
Ya'll
some
rockstars
dads
it's
apparent
you
a
punk
Вы
все
рок-звезды,
но
очевидно,
что
вы
трусы
I
been
tryna
bring
the
truth,
you
could
dare
me
if
you
want
Я
пытаюсь
донести
правду,
ты
можешь
бросить
мне
вызов,
если
хочешь
Very
rarely
do
my
pass
barely
for
you
wary
motherfuckers,
I'm
a
grump
Очень
редко
мой
проход
едва
ли
для
вас
осторожных
ублюдков,
я
ворчун
Craft
on
his
high
horse
again
Крафт
опять
задрал
нос
Knicks
chanclas
and
some
socks
on
the
porch
again
Шлепанцы
Knicks
и
носки
на
веранде
снова
Readin'
'bout
whatever
false
persona
they
be
morphin
into
this
week
Читаю
о
том,
в
каких
ложных
персонажей
они
превращаются
на
этой
неделе
Bitch,
please!
(Shut
the
fuck
up,
man)
Сука,
пожалуйста!
(Заткнись
уже,
мужик)
This
a
light
flex,
I'm
just
gettin'
my
endorphins
in
Это
легкая
потягушка,
я
только
привожу
себя
в
тонус
The
like
"please
bring
the
chorus
and
forage
and
foreign
win
in
a
foreign
whip"
Типа
"пожалуйста,
принеси
хор,
добычу
и
заморское
вино
в
заморскую
тачку"
But
they
so
familiar
Но
они
такие
знакомые
How
am
I
the
one
observin'
that
they
so
vanilla?
Как
это
я
один
замечаю,
что
они
такие
ванильные?
Tryna
unwind
Пытаюсь
расслабиться
I've
been
very
stressed
Я
очень
напряжен
We
on
the
decline
Мы
идем
на
спад
We
ain't
our
very
best
Мы
не
в
лучшей
форме
I'm
havin'
tough
times
У
меня
трудные
времена
Don't
understand
my
chest
Не
понимаю,
что
у
меня
на
душе
Beneath
the
vest
in
leaks
at
best
Под
жилетом
рвется
максимум
на
части
I
wrote
this
shit
the
day
Smoke
got
popped
Я
написал
это
дерьмо
в
тот
же
день,
когда
подстрелили
Смок
Feel
like
I'm
losin'
the
little
hope
I
got
Чувствую,
что
теряю
ту
надежду,
которая
у
меня
была
Feel
like
everybody
with
the
jokes,
I'm
not
Чувствую,
что
у
всех
есть
шутки,
у
меня
их
нет
So
I'm
just
tryna
focus
on
the
folks
I
got
Поэтому
я
просто
пытаюсь
сосредоточиться
на
тех,
кто
у
меня
есть
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Wavin'
at
you,
haters
Машу
вам
рукой,
ненавистники
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Way
above
the
bullshit
Выше
всякой
ерунды
Leave
me
alone,
please
Оставьте
меня
в
покое,
пожалуйста
I
ain't
felt
right
since
we
lost
Kobe
Я
не
могу
прийти
в
себя
с
тех
пор,
как
мы
потеряли
Коби
I
ain't
been
the
same
since
Mac
o.d'ed
Я
не
был
прежним
с
тех
пор,
как
Мак
умер
от
передозировки
Shit,
is
oddly?
Дерьмо,
правда?
I'm
feelin'
lonely
Чувствую
себя
одиноким
Ain't
had
a
hero
in
years,
got
zero
appears
У
меня
уже
много
лет
нет
героя,
нет
ни
одного
появления
Had
to
delete
the
apps,
tired
of
needing
your
cheers
Пришлось
удалить
приложения,
надоели
ваши
подбадривания
Tired
of
all
the
media
just
feeding
your
fears
Устал
от
того,
что
все
СМИ
только
и
делают,
что
питают
твои
страхи
But
fuck
that,
pass
the
sauce
Но
хрен
его
знает,
передавай
соус
Gotta
hold
on
Надо
держаться
Put
a
little
bit
of
rhythm
in
it
Добавь
в
него
немного
ритма
That's
why
they
get
a
little
bitter
with
it
Вот
почему
они
становятся
немного
злее
All
of
the
shoulders
that
they
limit
him
with
Все
плечи,
которыми
они
его
ограничивают
My
heart
bundled
up
for
winter
Мое
сердце
запечатано
на
зиму
But
watch
when
I
get
hot
how
the
climate
change
Но
посмотрите,
как
я
разогреюсь,
как
изменится
климат
Fuck
ya
finer
things
К
черту
твои
прекрасные
вещи
I'm
like
if
Cornell
West,
Griselda,
La
Chappel
Я
как
Корнелл
Уэст,
Гризельда,
Ла
Шаппель
And
Adele
all
got
together
and
designed
a
brain
И
Адель,
все
вместе
взятые,
создали
мозг
Ain't
no
time
for
games,
man
Мне
некогда
играть
в
игры,
чувак
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Wavin'
at
you,
haters
Машу
вам
рукой,
ненавистники
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
Don't
talk
to
me
Не
разговаривайте
со
мной
I'm
in
airplane
mode
Я
в
режиме
самолета
There
they
go
Вот
они
идут
I'm
way
above
the
bullshit
Я
выше
всякой
ерунды
Way
above
the
bullshit
Выше
всякой
ерунды
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marlon Cirker, Theodor Arbus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.