Paroles et traduction Marlos Vinicius feat. Projota - Mulher
Ela
nem
ligou
pro
patrão
She
didn't
even
call
the
boss
Deixou
o
velho
na
mão
e
foi
pra
rua
espairecer
Left
the
old
man
hanging
and
went
out
to
clear
her
head
Buscar
uma
solução
para
os
problemas
que
ela
tinha
To
seek
a
solution
to
the
problems
she
had
Deu
um
giro
na
cidade
quando
decidiu
me
ver
She
took
a
turn
around
the
city
when
she
decided
to
see
me
Bateu
no
meu
portão
com
lágrimas
no
rosto
She
knocked
on
my
gate
with
tears
on
her
face
Quase
que
eu
sinto
o
gosto
quando
lembro
dela
assim
I
almost
taste
it
when
I
remember
her
like
that
Me
abraçou
apertado
em
um
gesto
desesperado
She
hugged
me
tight
in
a
desperate
gesture
Saudade
mútua,
ela
se
entregou
pra
mim
Mutual
longing,
she
gave
herself
to
me
E
disse
que
não
tá
bem
And
said
she's
not
okay
Fez
meu
olho
brilhar
dizendo
que
tá
tenso
em
casa
Made
my
eyes
shine
saying
things
are
tense
at
home
E
que
os
problemas
tão
demais
And
that
the
problems
are
too
much
Capaz
de
se
jogar
no
mundão
Capable
of
throwing
herself
into
the
world
Sem
noção
nenhuma
do
que
pensa
ou
faz
With
no
idea
what
she
thinks
or
does
E
eu
disse:
Então,
meu
bem
And
I
said:
So,
my
dear
Você
sabe
que
eu
sempre
te
quis
You
know
I
always
wanted
you
Que
bom
que
veio
me
procurar
It's
good
that
you
came
looking
for
me
Se
quiser
desabafar,
fica
à
vontade
If
you
want
to
vent,
feel
free
Mas
com
toda
essa
saudade
But
with
all
this
longing
Eu
nem
vou
te
deixar
falar,
mulher
I
won't
even
let
you
talk,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Ela
levanta
antes
de
mim
She
gets
up
before
me
Capricha
na
maquiagem
só
pra
me
agradar
She
puts
on
her
makeup
just
to
please
me
Menina,
a
sina
da
minha
vida
Girl,
the
fate
of
my
life
É
ver
que
a
minha
mina
é
linda
Is
to
see
that
my
girl
is
beautiful
E
quando
a
gente
vai
dormir
And
when
we
go
to
sleep
Ainda
é
quando
acordar
It's
still
when
we
wake
up
Ela
é
um
poço
de
qualidade
e
defeito
She
is
a
well
of
quality
and
defect
E
cada
jeito
dela
é
uma
emoção
And
every
way
of
her
is
an
emotion
Toda
mulher
causa
um
efeito
Every
woman
causes
an
effect
Que
esconde
que
seu
corpo
perfeito
That
hides
that
her
perfect
body
É
só
um
convite
pro
que
ela
tem
no
coração
Is
just
an
invitation
to
what
she
has
in
her
heart
E
ela
disse
que
não
tá
bem
And
she
said
she's
not
okay
Fez
meu
olho
brilhar
dizendo
que
tá
foda
em
casa
Made
my
eyes
shine
saying
it's
hard
at
home
E
que
os
problemas
tão
demais
And
that
the
problems
are
too
much
Capaz
de
se
jogar
no
mundão
Capable
of
throwing
herself
into
the
world
Sem
noção
nenhuma
do
que
pensa
ou
faz
With
no
idea
what
she
thinks
or
does
E
eu
disse:
então
meu
bem
And
I
said:
so
my
dear
Você
sabe
que
eu
sempre
te
quis
You
know
I
always
wanted
you
Que
bom
que
veio
me
procurar
It's
good
that
you
came
looking
for
me
Se
quiser
desabafar,
fica
à
vontade
If
you
want
to
vent,
feel
free
Mas
com
toda
essa
saudade
But
with
all
this
longing
Eu
nem
vou
te
deixar
falar,
mulher
I
won't
even
let
you
talk,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
(deixa
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
(deixa
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Se
eu
demorar,
me
espera
If
I
delay,
wait
for
me
Se
eu
te
enrolar,
me
empurra
If
I
wrap
you
up,
push
me
Se
eu
te
entregar,
aceita
If
I
give
you,
accept
Se
eu
recusar,
me
surra
If
I
refuse,
beat
me
up
Se
eu
sussurrar,
escuta
If
I
whisper,
listen
Se
eu
balançar,
segura
If
I
swing,
hold
on
Se
eu
gaguejar,
me
entende
If
I
stutter,
understand
me
Se
eu
duvidar,
me
jura
If
I
doubt,
swear
to
me
Se
eu
te
amar,
me
sente
If
I
love
you,
feel
me
Se
eu
te
tocar,
se
assanhe
If
I
touch
you,
get
horny
Se
eu
te
olhar,
sorrie
If
I
look
at
you,
smile
Se
eu
te
perder,
me
ganhe
If
I
lose
you,
win
me
Se
eu
te
pedir,
me
dá
If
I
ask
you,
give
me
Se
for
brigar,
pra
quê?
If
you're
going
to
fight,
what
for?
Se
eu
chorar,
me
anima
If
I
cry,
cheer
me
up
Mas
se
eu
sorrir
é
por
você,
mulher
But
if
I
smile
it's
because
of
you,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
(deixa
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Você
sabe
o
que
eu
vou
te
dizer
You
know
what
I'm
going
to
tell
you
O
seu
problema,
a
gente
tem
que
resolver
We
have
to
solve
your
problem
Mas
deixa
pra
amanhã,
deixa
pra
amanhã
(deixa
pra
amanhã)
But
leave
it
for
tomorrow,
leave
it
for
tomorrow
(leave
it
for
tomorrow)
Porque
hoje
eu
vou
te
fazer,
mulher
Because
today
I'm
going
to
make
you,
woman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Tiago Sabino Pereira, Michael De Oliveira Amaral
Album
Mulher
date de sortie
18-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.