Paroles et traduction Marmalade - Wait for Me Mary - Ann
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wait for Me Mary - Ann
Жди меня, Мэри-Энн
The
Marmalade
- Wait
for
me
Mary-Anne
Marmalade
- Жди
меня,
Мэри-Энн
There's
a
small
town
lying
by
the
river
Есть
городок
у
реки,
Have
way
to
nowhere
На
полпути
в
никуда,
Where
the
trains
just
stop
to
take
on
water
Где
поезда
останавливаются
лишь
воды
набрать,
But
my
girl,
she
lives
there.
Но
там
живет
моя
девушка.
She
don't
have
jewels,
she
ain't
got
money
У
нее
нет
драгоценностей,
нет
денег,
But
she
makes
my
whole
world
sunny
Но
она
делает
мой
мир
солнечным,
Where's
no
make
up
on
her
face
На
ее
лице
нет
косметики,
But
where
she
is,
well,
that's
my
place
Но
где
она,
там
и
мой
дом,
And
I'm
going
home
to
my
girl.
И
я
возвращаюсь
домой,
к
своей
девушке.
Wait
for
me
Mary-Anne
Жди
меня,
Мэри-Энн,
Please,
stay
free
Mary-Anne
Пожалуйста,
оставайся
свободной,
Мэри-Энн,
I'm
coming
home,
girl,
just
as
soon
as
I
can
Я
возвращаюсь
домой,
милая,
как
только
смогу,
(My
my
my
Mary-Anne)
(Моя,
моя,
моя
Мэри-Энн)
Wait
for
me
Mary-Anne
Жди
меня,
Мэри-Энн,
You
will
see
Mary-Anne
Ты
увидишь,
Мэри-Энн,
That
I
was
born
to
be
your
true
lovin'
man
Что
я
рожден
быть
твоим
любящим
мужчиной,
(My
my
my
Mary-Anne)
(Моя,
моя,
моя
Мэри-Энн)
Instrumental
Инструментал
In
the
city
life
gets
often
lonely
В
городе
жизнь
часто
одинока
For
a
bore
making
gird
Для
скучающего
парня,
And
it's
hard
to
keep
your
sense
of
values
И
сложно
сохранить
свои
ценности,
And
to
do
things
you
should
И
делать
то,
что
должен.
Girls
come
easy,
try
to
make
you
Девушки
легко
доступны,
пытаются
заполучить
тебя,
Just
as
soon
they'll
try
to
break
you
Так
же
легко
они
попытаются
тебя
бросить,
When
the
city
dulls
my
eyes
Когда
город
затуманит
мой
взгляд,
Then
I'll
remember
summer
skies
Тогда
я
вспомню
летнее
небо,
And
dream
of
the
grace
I
belong
И
буду
мечтать
о
месте,
к
которому
принадлежу.
Chorus
x
2 (Fade
in
the
2nd)
Припев
x
2 (Затухание
во
втором)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Blaikley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.