Marmo - Fuso Orario - traduction des paroles en allemand

Fuso Orario - Marmotraduction en allemand




Fuso Orario
Zeitzone
Sono sempre in ritardo baby col fuso orario
Ich bin immer spät dran, Baby, mit der Zeitverschiebung
Sono un bastardo quando vado via e non chiamo
Bin ein Bastard, wenn ich geh und nicht anrufe
Il mio cel risponde sempre occupato
Mein Handy ist ständig besetzt
Sono dentro al busy come dentro un carro armato.
Steck im Stress wie in einem Panzer fest.
Sai mi ucciderà l'amore non l'odio delle persone
Weißt, die Liebe wird mich killen, nicht der Hass der Leute
Mi hai rubato la mia parte migliore.
Du hast mein bestes Ich gestohlen.
Sono gli occhi a dire le belle parole
Augen sagen die schönsten Worte
Tu mi vuoi ma non puoi
Du willst mich, doch du kannst nicht
Come quando hai le tue cose.
Wie wenn deine Tage kommen.
Vengo dal mare baby lo leggi dagli occhi
Komme vom Meer, Baby, siehst du in meinen Augen
E so nuotare in questa vasca di squali
Schwimme in diesem Becken voller Haie
Che vogliono mangiarmi fino a sputarmi fuori
Die mich fressen und wieder ausspeien wollen
Noi nei cannoni abbiamo messo le canzoni,
Wir haben Lieder in Kanonen geladen,
Dopo 5 anni e posso dirti i miei guai
Nach 5 Jahren kann ich dir mein Leid erzählen
Sussurrarti le cose che non sai
Flüstern, was du nicht weißt
Un' po crazy voglio solo good vibes
Bisschen crazy, will nur gute Vibes
E volare in fuso orario alle hawaii
Und im Zeitunterschied nach Hawaii fliegen
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Dai non guardarmi male
Hey, schau mich nicht so an
Se a cena dai tuoi
Wenn ich bei deinen Eltern ess
Vengo vestito nike
Komm ich in Nike-Klamotten
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Sono in fuso orario
Bin in Zeitzonen gefangen
Chiuso nel barrio
Eingesperrt im Barrio
Tempi duri per chi ha il cuore d'altri tempi
Harte Zeiten für altmodische Herzen
Tu mi dicevi sono senza sentimenti
Du sagtest, ich hätte keine Gefühle
Se mi guardo allo specchio mi riconosco a stenti
Erkenne mich kaum im Spiegel
A volte penso di aver perso i documenti
Manchmal glaub ich, meine Papiere zu verlieren
E il tempo che quello col cazzo che lo riprendi
Und die Zeit? Die kriegst du nie zurück
Sono stanco di sognarti, voglio averti.
Bin müde vom Träumen, will dich haben.
Ti affogherei nell'acquario del mio zodiaco
Ertränk dich im Aquarium meines Sternzeichens
Commissario sono in arresto cardiaco
Kommissar, ich hab Herzstillstand
Spegni la luce e calmami
Mach das Licht aus und beruhig mich
Impugna un'arma e sparami
Nimm ne Waffe und schieß
Amore tossico che sembra Chernobyl
Toxische Liebe wie Tschernobyl
Mi guardi negli occhi e sai come incendiarmi
Du siehst mich an und weißt, wie du mich entflammst
Poi guardi il mio insta e sai come incazzarti
Dann checkst du mein Insta und regst dich auf
Non posso stare senza te
Kann nicht ohne dich sein
Come i pesci nel mare
Wie Fische im Meer
Come tequila e sale
Wie Tequila und Salz
Come sbirro e criminale
Wie Bulle und Gangster
Sai mi attirano le spine e non le rose
Weißt, Dornen ziehen mich mehr an als Rosen
Io brucio ancora anche se fuori piove
Ich brenn noch immer, selbst wenn es regnet
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Dai non guardarmi male
Hey, schau mich nicht so an
Se a cena dai tuoi
Wenn ich bei deinen Eltern ess
Vengo vestito nike
Komm ich in Nike-Klamotten
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Sono in fuso orario
Bin in Zeitzonen gefangen
Chiuso nel barrio
Eingesperrt im Barrio
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Dai non guardarmi male
Hey, schau mich nicht so an
Se a cena dai tuoi
Wenn ich bei deinen Eltern ess
Vengo vestito nike
Komm ich in Nike-Klamotten
Tu mi parli di Te
Du erzählst mir von Dir
Degli esami che dai
Von Prüfungen, die du hast
Che non capirò mai
Die ich nie versteh
Sono in fuso orario
Bin in Zeitzonen gefangen
Chiuso nel barrio
Eingesperrt im Barrio





Writer(s): Stefano Galiotta, Andrea Fusini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.