Marmo - Supernova - traduction des paroles en allemand

Supernova - Marmotraduction en allemand




Supernova
Supernova
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro di me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir
Tutti i soldi che non ho restano polvere.
All das Geld, das ich nicht habe, bleibt Staub.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro con me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir mit mir
Bruciano dentro perché fuori è freddo il mondo.
Sie brennen innen, weil die Welt draußen kalt ist.
Rigo dritto e inseguo i miei sogni, come fanno tutti i ragazzi di oggi
Ich gehe geradeaus und verfolge meine Träume, wie alle Jungs von heute
Stare seduto in macchina a fissare il cielo a pensare a pensieri profondi.
Ich sitze im Auto, starre in den Himmel und denke über tiefe Gedanken nach.
I miei amici accanto sempre forti, gli obbiettivi in testa e non gli togli
Meine Freunde an meiner Seite, immer stark, die Ziele im Kopf, und du nimmst sie ihnen nicht
Ambizioni forti la mia vita ha un senso da quanto l'ho scritta sui fogli.
Starke Ambitionen, mein Leben hat einen Sinn, seit ich es auf Blätter geschrieben habe.
Ho troppe para che tormentano la testa è vuota
Ich habe zu viele Ängste, die mich quälen, mein Kopf ist leer
Dammi l'ultima chance, un'altra volta sola.
Gib mir die letzte Chance, nur noch einmal.
Ho troppe para che tormentano la testa è vuota
Ich habe zu viele Ängste, die mich quälen, mein Kopf ist leer
Oltre i limiti come una supernova.
Über die Grenzen hinaus, wie eine Supernova.
Per voi sarei già morto, faccio questo e giuro non mollo
Für euch wäre ich schon tot, ich mache das und ich schwöre, ich gebe nicht auf
Sento voci pareri distorti, veduto o meno l'importante è che compri.
Ich höre Stimmen, verzerrte Meinungen, gesehen oder nicht, Hauptsache, du kaufst.
Per voi sarei già morto, faccio questo e giuro non mollo
Für euch wäre ich schon tot, ich mache das und ich schwöre, ich gebe nicht auf
Nella vita sii quello che sei non quello che gli altri vorrebbero fossi.
Sei im Leben das, was du bist, nicht das, was andere von dir wollen.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro di me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir
Tutti i soldi che non ho restano polvere.
All das Geld, das ich nicht habe, bleibt Staub.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro con me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir mit mir
Bruciano dentro perché fuori è freddo il mondo.
Sie brennen innen, weil die Welt draußen kalt ist.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro di me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir
Tutti i soldi che non ho restano polvere.
All das Geld, das ich nicht habe, bleibt Staub.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro con me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir mit mir
Bruciano dentro perché fuori è freddo il mondo.
Sie brennen innen, weil die Welt draußen kalt ist.
Tu mi guardi io ti osservo, dici piano, ci do dentro
Du siehst mich an, ich beobachte dich, du sagst leise, ich gebe alles
Io una macchina di sogni e musica finché sarò motivato da dentro.
Ich bin eine Maschine aus Träumen und Musik, solange ich von innen motiviert bin.
In eterno, lo prometto, non mi vendo, questo è certo
Für immer, das verspreche ich, ich verkaufe mich nicht, das ist sicher
Poi se vendo: stanne certo la forza di 100
Und wenn ich verkaufe: Sei dir sicher, die Kraft von 100
E il cuore che batte a 300 battiti, minuti, giorni.
Und das Herz, das mit 300 Schlägen schlägt, Minuten, Tage.
Sono lo stesso quello da i mille racconti,
Ich bin derselbe mit den tausend Geschichten,
Quello in giro coi soliti volti, soli ma sempre più forti,
Der mit den üblichen Gesichtern unterwegs ist, allein, aber immer stärker,
Coi segni nascosti frate dentro gli occhi.
Mit den versteckten Zeichen, Bruder, in den Augen.
Quelli che non saluti se gli vedi quel ragazzo in cui non ci credevi
Die, die du nicht grüßt, wenn du sie siehst, der Junge, an den du nicht geglaubt hast
Eppure ho fatto un disco in pochi mesi, vedi?
Und doch habe ich in wenigen Monaten eine Platte gemacht, siehst du?
Guardare voi con le mani più in alto e avere quel brivido dentro
Euch mit erhobenen Händen zu sehen und dieses Kribbeln im Inneren zu spüren
Ogni volta che salgo su un palco.
Jedes Mal, wenn ich auf eine Bühne gehe.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro di me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir
Tutti i soldi che non ho restano polvere.
All das Geld, das ich nicht habe, bleibt Staub.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro con me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir mit mir
Bruciano dentro perché fuori è freddo il mondo.
Sie brennen innen, weil die Welt draußen kalt ist.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro di me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir
Tutti i soldi che non ho restano polvere.
All das Geld, das ich nicht habe, bleibt Staub.
Tutti i sogni che io ho bruciano dentro con me
Alle Träume, die ich habe, brennen in mir mit mir
Bruciano dentro perché fuori è freddo il mondo.
Sie brennen innen, weil die Welt draußen kalt ist.
Rigo dritto e inseguo i miei sogni con l'intento di spiccare il volo
Ich gehe geradeaus und verfolge meine Träume mit der Absicht, abzuheben
Inseguire grandi obiettivi faranno di te grande un uomo.
Große Ziele zu verfolgen, wird aus dir einen großen Mann machen, mein Schatz.
Rigo dritto e inseguo i miei sogni perché è in questo in cui credo davvero
Ich gehe geradeaus und verfolge meine Träume, weil ich wirklich daran glaube
Per chi come me vuole toccare il cielo questo è per chi ci crede davvero.
Für diejenigen wie mich, die den Himmel berühren wollen, ist dies für diejenigen, die wirklich daran glauben.





Writer(s): Stefano Galiotta, Walter Mariano, Damiano Mulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.