Paroles et traduction Marni Nixon feat. André Previn & Didier Deutsch - Just You Wait (Voice)
Just
you
wait,
'enry
'iggins,
just
you
wait!
Просто
подожди,
"Энри"Иггинс,
просто
подожди!
You'll
be
sorry,
but
your
tears'll
be
to
late!
Ты
пожалеешь,
но
твои
слезы
запоздают!
You'll
be
broke,
and
I'll
have
money;
Ты
останешься
без
гроша,
а
у
меня
будут
деньги;
Will
I
help
you?
Don't
be
funny!
Я
помогу
тебе?
Не
будь
смешным!
Just
you
wait,
'enry
'iggins,
just
you
wait!
Просто
подожди,
"Энри"Иггинс,
просто
подожди!
Just
you
wait,
'enry
'iggins,
till
you're
sick,
Просто
подожди,
"энри"Иггинс,
пока
тебе
не
станет
плохо,
And
you
scream
to
fetch
a
doctor
double-quick.
И
ты
закричишь,
чтобы
срочно
вызвали
врача.
I'll
be
off
a
second
later
And
go
straight
to
the
the-ater!
Я
освобожусь
секундой
позже
И
отправлюсь
прямиком
в
ресторан!
Oh
ho
ho,
'enry
'iggins,
just
you
wait!
О-хо-хо,
"Энри"Иггинс,
просто
подожди!
Ooooooh
'enry
'iggins!
О-о-о,
"Энри"Иггинс!
Just
you
wait
until
we're
swimmin'
in
the
sea!
Просто
подожди,
пока
мы
не
искупаемся
в
море!
Ooooooh
'enry
'iggins!
Ооооооо
"Энри
Иггинс"!
And
you
get
a
cramp
a
little
ways
from
me!
И
у
тебя
начинаются
судороги
неподалеку
от
меня!
When
you
yell
you're
going
to
drown
I'll
get
dressed
Когда
ты
закричишь,
что
собираешься
утонуть,
я
оденусь
And
go
to
town!
Oh
ho
ho,
'enry
'iggins!
И
поезжай
в
город!
О-хо-хо,
"Энри"Иггинс!
Oh
ho
ho,
'enry
'iggins!
Just
you
wait!
О-хо-хо,
"энри"иггинс!
Только
подожди!
One
day
I'll
be
famous!
I'll
be
proper
and
prim;
Однажды
я
стану
знаменитым!
Я
буду
правильным
и
чопорным;
Go
to
St.
James
so
often
I
will
call
it
St.
Jim!
Бывай
в
Сент-Джеймсе
так
часто,
что
я
буду
называть
его
Сент-Джим!
One
evening
the
king
will
say:
Однажды
вечером
король
скажет:
"Oh,
Liza,
old
thing,
"О,
Лиза,
старушка",
I
want
all
of
England
your
praises
to
sing.
Я
хочу,
чтобы
вся
Англия
пела
тебе
дифирамбы.
Next
week
on
the
twentieth
of
May
На
следующей
неделе,
двадцатого
мая
I
proclaim
Liza
Doolittle
Day!
Я
объявляю
День
Лайзы
Дулиттл!
All
the
people
will
celebrate
the
glory
of
you
Весь
народ
будет
праздновать
твою
славу
And
whatever
you
wish
and
want
I
gladly
will
do."
И
все,
что
ты
пожелаешь,
я
с
радостью
исполню".
"Thanks
a
lot,
King"
says
I,
in
a
manner
well-bred;
"Большое
спасибо,
король",
- говорю
я
благовоспитанным
тоном.;
But
all
I
want
is
'enry
'iggins
'ead!"
Но
все,
чего
я
хочу,
- это
имя
"Энри"Иггинса!"
"Done,"
says
the
King
with
a
stroke.
"Готово",
- говорит
король,
делая
удар.
"Guard,
run
and
bring
in
the
bloke!"
"Охрана,
бегите
и
приведите
этого
парня!"
Then
they'll
march
you,
'enry
'iggins
to
the
wall;
Затем
они
поставят
вас,
"Энри"Иггинса,
к
стене;
And
the
King
will
tell
me:
"Liza,
sound
the
call."
И
король
скажет
мне:
"Лиза,
подай
сигнал".
As
they
lift
their
rifles
higher,
I'll
shout:
Когда
они
поднимут
винтовки
повыше,
я
крикну:
"Ready!
Aim!
Fire!"
"Готово!
Целься!
Стреляй!"
Oh
ho
ho,
'enry
'iggins,
О-хо-хо,
"Энри"Иггинс,
Down
you'll
go,
'enry
'iggins!
Ты
упадешь,
"энри"Иггинс!
Just
you
wait!
Просто
подожди!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.