Marni Nixon feat. André Previn & Didier Deutsch - Just You Wait (Voice) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marni Nixon feat. André Previn & Didier Deutsch - Just You Wait (Voice)




Just You Wait (Voice)
Просто подожди (Вокал)
Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait!
Просто подожди, 'енри 'иггинс, просто подожди!
You'll be sorry, but your tears'll be to late!
Ты пожалеешь, но твои слезы будут запоздалыми!
You'll be broke, and I'll have money;
Ты будешь на мели, а у меня будут деньги;
Will I help you? Don't be funny!
Помогу ли я тебе? Не смеши меня!
Just you wait, 'enry 'iggins, just you wait!
Просто подожди, 'енри 'иггинс, просто подожди!
Just you wait, 'enry 'iggins, till you're sick,
Просто подожди, 'енри 'иггинс, пока не заболеешь,
And you scream to fetch a doctor double-quick.
И не будешь кричать, чтобы скорее позвали врача.
I'll be off a second later And go straight to the the-ater!
Я сбегу через секунду и пойду прямо в театр!
Oh ho ho, 'enry 'iggins, just you wait!
О, хо-хо, 'енри 'иггинс, просто подожди!
Ooooooh 'enry 'iggins!
Ооооо 'енри 'иггинс!
Just you wait until we're swimmin' in the sea!
Просто подожди, пока мы будем плавать в море!
Ooooooh 'enry 'iggins!
Ооооо 'енри 'иггинс!
And you get a cramp a little ways from me!
И у тебя случится судорога недалеко от меня!
When you yell you're going to drown I'll get dressed
Когда ты закричишь, что тонешь, я оденусь
And go to town! Oh ho ho, 'enry 'iggins!
И пойду в город! О, хо-хо, 'енри 'иггинс!
Oh ho ho, 'enry 'iggins! Just you wait!
О, хо-хо, 'енри 'иггинс! Просто подожди!
One day I'll be famous! I'll be proper and prim;
Однажды я стану знаменитой! Я буду благовоспитанной и чопорной;
Go to St. James so often I will call it St. Jim!
Буду ходить в Сент-Джеймс так часто, что буду называть его Сент-Джим!
One evening the king will say:
Однажды вечером король скажет:
"Oh, Liza, old thing,
"О, Лиза, старина,
I want all of England your praises to sing.
Я хочу, чтобы вся Англия пела тебе хвалу.
Next week on the twentieth of May
На следующей неделе, двадцатого мая
I proclaim Liza Doolittle Day!
Я объявляю День Лизы Дулиттл!
All the people will celebrate the glory of you
Все люди будут чествовать твою славу
And whatever you wish and want I gladly will do."
И все, что ты пожелаешь и захочешь, я с радостью сделаю".
"Thanks a lot, King" says I, in a manner well-bred;
"Большое спасибо, король", - скажу я в своей воспитанной манере;
But all I want is 'enry 'iggins 'ead!"
Но все, чего я хочу, это голову 'енри 'иггинса!"
"Done," says the King with a stroke.
"Сделано", - скажет король одним ударом.
"Guard, run and bring in the bloke!"
"Стража, бегите и приведите этого парня!"
Then they'll march you, 'enry 'iggins to the wall;
Потом они поведут тебя, 'енри 'иггинс, к стене;
And the King will tell me: "Liza, sound the call."
И король скажет мне: "Лиза, подай знак".
As they lift their rifles higher, I'll shout:
Когда они поднимут свои винтовки, я крикну:
"Ready! Aim! Fire!"
"Готовься! Целься! Пли!"
Oh ho ho, 'enry 'iggins,
О, хо-хо, 'енри 'иггинс,
Down you'll go, 'enry 'iggins!
Вот ты и падешь, 'енри 'иггинс!
Just you wait!
Просто подожди!





Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.