Marni Nixon - A Hymn to Him - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marni Nixon - A Hymn to Him




A Hymn to Him
Гимн ему
Henry
Генри
Why can't a woman be more like a man
Ну почему же ты не можешь быть как мужчина,
Men are so honest, so thoroughly square
Ведь мужчины честны, прямы и просты,
Eternally noble, historically fair
Благородны вечно и всегда честны,
Who when you win will always give your back a pat
Побеждаешь ты похвалят твою прыть.
Why can't a woman be like that
Быть такой же, почему ты не хочешь?
Why does ev'ryone do what the others do
Почему, как все, ты делаешь всё?
Can't a woman learn to use her head
Неужели нельзя своей головой решать?
Why do they do everything their mothers do
Зачем повторять всё то, что делала мать?
Why don't they grow up like their father instead
Расти, как отец твой, расти!
Why can't a woman take after a man
Быть как мужчина, почему ты не хочешь?
Men are so pleasant, so easy to please
С мужчинами приятно, им легко угодить,
Whenever you're with them, you're always at ease
Ты всегда спокойно можешь с нами говорить.
Would you be slighted if I didn't speak for hours
Обидишься, если часами я буду молчать?
Pickering
Пикеринг
Of course not
Конечно, нет!
Henry
Генри
Would you be livid if I had a drink or two
Рассердишься, если выпью я раз, два?
Pickering
Пикеринг
Nonsense
Чепуха!
Henry
Генри
Would you be wounded if I never sent you flowers
Обидишься, если не подарю цветов?
Pickering
Пикеринг
Never
Никогда!
Henry
Генри
Why can't a woman be like you
Почему ты не можешь быть таким же?
One man in a million may shout a bit
Лишь один из миллиона мужчин вспыльчив,
Now and then there's one with slight defects
Есть с мелкими лишь недостатками,
One perhaps whose truthfulness you doubt a bit
Чья правдивость под сомненьем, учтив,
But by and large we are a marvelous sex
Но в целом, наш пол просто чудо из чудес.
Why can't a woman behave like a man
Как мужчина себя почему ты не ведёшь?
Men are so friendly, good-natured and kind
Мужчины дружелюбны, добры и милы,
A better companion you never will find
Лучшего друга тебе не найти.
If I were hours late for dinner would you bellow
Будешь кричать, если к ужину опоздаю?
Pickering
Пикеринг
Of course not
Конечно, нет!
Henry
Генри
If I forgot your silly birthday, would you fuss
Устроишь скандал, если забуду твой день рождения?
Pickering
Пикеринг
Nonsense
Чепуха!
Henry
Генри
Would you complain if I took out another fellow
Станешь жаловаться, если пойду гулять с другим?
Pickering
Пикеринг
Never
Никогда!
Henry
Генри
Why can't a woman be like us
Почему вы, женщины, не можете быть такими, как мы?
Why can't a woman be more like a man
Ну почему же ты не можешь быть как мужчина?
Men are so decent, such regular chaps
Мужчины порядочны, просты,
Ready to help you through any mishaps
Всегда готовы помочь из беды,
Ready to buck you up whenever you up whenever you are glum
Всегда готовы поддержать, развеселить,
Why can't a woman be a chum
Ну почему ты не хочешь дружить?
Why is thinking something women never do
Почему ты не хочешь думать?
Why is logic never even tried
Почему не используешь логику?
Straightening up their hair is all they ever do
Лишь волосы свои в порядок приводишь.
Why don't they straighten up the mess that's inside
Почему же в душе ты беспорядок не хочешь исправить?
Why can't a woman be more like a man
Почему, почему ты не можешь быть как мужчина?
If I were a woman who'd been to a ball
Будь я женщиной, побывавшей на балу,
Been hailed as a princess to one and to all
Кем всех принцессой нарекли,
Would I start weeping like a bathtub overflowing
Стала бы я рыдать безутешно,
Carry on as if my home were in a tree
Словно дом мой сгорел дотла,
Would I run off and never tell me where I'm going
Убежала бы, не сказав, куда,
Why can't a woman be like me
Ну почему ты не можешь быть, как я?





Writer(s): Loewe, Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.