Marni Nixon - A Hymn to Him - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marni Nixon - A Hymn to Him




Henry
Генри
Why can't a woman be more like a man
Почему женщина не может быть больше похожа на мужчину
Men are so honest, so thoroughly square
Мужчины такие честные, такие досконально честные
Eternally noble, historically fair
Вечно благородный, исторически справедливый
Who when you win will always give your back a pat
Который, когда ты выиграешь, всегда похлопает тебя по спине
Why can't a woman be like that
Почему женщина не может быть такой
Why does ev'ryone do what the others do
Почему каждый делает то, что делают другие
Can't a woman learn to use her head
Неужели женщина не может научиться пользоваться своей головой
Why do they do everything their mothers do
Почему они делают все, что делают их матери
Why don't they grow up like their father instead
Почему бы им вместо этого не вырасти такими, как их отец
Why can't a woman take after a man
Почему женщина не может походить на мужчину
Men are so pleasant, so easy to please
Мужчины такие приятные, им так легко угодить
Whenever you're with them, you're always at ease
Всякий раз, когда вы с ними, вы всегда чувствуете себя непринужденно
Would you be slighted if I didn't speak for hours
Вы бы обиделись, если бы я молчал несколько часов
Pickering
Пикеринг
Of course not
Конечно, нет
Henry
Генри
Would you be livid if I had a drink or two
Ты бы разозлился, если бы я выпил пару стаканчиков
Pickering
Пикеринг
Nonsense
Ерунда
Henry
Генри
Would you be wounded if I never sent you flowers
Ты бы обиделась, если бы я никогда не посылал тебе цветов
Pickering
Пикеринг
Never
Никогда
Henry
Генри
Why can't a woman be like you
Почему женщина не может быть такой, как ты
One man in a million may shout a bit
Один человек на миллион может немного покричать
Now and then there's one with slight defects
Время от времени попадается один с небольшими дефектами
One perhaps whose truthfulness you doubt a bit
Возможно, тот, в правдивости которого вы немного сомневаетесь
But by and large we are a marvelous sex
Но, по большому счету, мы - изумительный секс
Why can't a woman behave like a man
Почему женщина не может вести себя как мужчина
Men are so friendly, good-natured and kind
Мужчины такие дружелюбные, добродушные и любезные
A better companion you never will find
Лучшего компаньона вы никогда не найдете
If I were hours late for dinner would you bellow
Если бы я опоздал на ужин на несколько часов, ты бы заорал
Pickering
Пикеринг
Of course not
Конечно, нет
Henry
Генри
If I forgot your silly birthday, would you fuss
Если я забуду о твоем дурацком дне рождения, ты будешь волноваться
Pickering
Пикеринг
Nonsense
Ерунда
Henry
Генри
Would you complain if I took out another fellow
Ты бы стал жаловаться, если бы я убрал другого парня
Pickering
Пикеринг
Never
Никогда
Henry
Генри
Why can't a woman be like us
Почему женщина не может быть такой, как мы
Why can't a woman be more like a man
Почему женщина не может быть больше похожа на мужчину
Men are so decent, such regular chaps
Мужчины такие порядочные, такие обычные парни
Ready to help you through any mishaps
Готов помочь вам справиться с любыми неприятностями
Ready to buck you up whenever you up whenever you are glum
Готов подбодрить тебя, когда бы ты ни встал, когда бы ты ни был мрачен
Why can't a woman be a chum
Почему женщина не может быть подругой
Why is thinking something women never do
Почему думать - это то, чего женщины никогда не делают
Why is logic never even tried
Почему логика никогда даже не пробовалась
Straightening up their hair is all they ever do
Выпрямление волос - это все, что они когда-либо делают
Why don't they straighten up the mess that's inside
Почему они не наведут порядок внутри
Why can't a woman be more like a man
Почему женщина не может быть больше похожа на мужчину
If I were a woman who'd been to a ball
Если бы я была женщиной, побывавшей на балу
Been hailed as a princess to one and to all
Была провозглашена принцессой для всех без исключения
Would I start weeping like a bathtub overflowing
Начну ли я рыдать, как переполненная ванна
Carry on as if my home were in a tree
Веди себя так, как будто мой дом находится на дереве
Would I run off and never tell me where I'm going
Стал бы я убегать, и никто бы не сказал мне, куда я иду
Why can't a woman be like me
Почему женщина не может быть такой, как я





Writer(s): Loewe, Lerner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.