Maro - O Que Será de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Maro - O Que Será de Ti




O Que Será de Ti
What Will Become of You
Sempre soube
I always knew
Que um dia me arrependeria
That one day I would regret
De te ter dado quando não te queria
Giving you up when I didn't want you
E hoje, penso, nunca faria
And today, I think, I would never do it
Como tudo seria?
How would everything be?
Podia ser tão diferente, mas não
It could be so different, but no
Escolhi não te ter aqui
I chose not to have you here
Não sentia que eras parte de mim
I didn't feel like you were a part of me
Agora penso: o que será de ti?
Now I think: what will become of you?
Foi em vão
It was in vain
Foi em vão que me despedi
It was in vain that I said goodbye
E agora penso que contigo
And now I think that with you
Seria mais feliz
I would be happier
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Oh, uh, uh, uh
Oh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O que será de ti?
What will become of you?
Sempre soube
I always knew
Que um dia me arrependeria
That one day I would regret
De não ter ficado porque não sabia
Not staying just because I didn't know
E hoje sonho num futuro
And today I dream of a future
Onde eu e tu somos um
Where you and I are one
Mas não
But no
Escolhi não te ter aqui
I chose not to have you here
Não sentia que eras parte de mim
I didn't feel like you were a part of me
Agora penso: o que será de ti?
Now I think: what will become of you?
Foi em vão
It was in vain
Foi em vão que me despedi
It was in vain that I said goodbye
E agora penso que contigo
And now I think that with you
Seria mais feliz
I would be happier
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
Uh, uh, uh, uh
Uh, uh, uh, uh
O que será de ti?
What will become of you?





Writer(s): Maro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.