Paroles et traduction Marpo feat. Ektor - Mladá Krev
A
seru
na
ty
lidi
co
se
mi
teď
pořád
dvoří
Yo,
I'm
sick
of
these
people
who
are
all
over
me
now
Před
lety
se
mnou
měli
problém
vlízt
do
stejnejch
dveří
A
few
years
ago,
they
wouldn't
even
let
us
in
the
same
door
A
nebyl
mezi
nima
nikdo
kdo
nám
kdo
nám
věří
věří
And
there
was
no
one
among
them
who
believed
in
us,
who
believed
in
us
že
přijde
jednou
člověk
co
to
od
základu
zboří
(blááu)
That
one
day
a
man
would
come
and
destroy
it
all
(blaaah)
Jsme
generací
co
žije
tak
rychle
a
umírá
pomalu
We
are
the
generation
that
lives
so
fast
and
dies
so
slowly
Všichni
si
meříte
účty
jak
péra
kdo
si
tu
pólí
kdo
tu
má
po
málu
You
all
are
settling
scores
like
feathers,
who's
got
the
most,
who's
at
the
bottom
Doma
pak
sedíte
histerky
zkurvený
nadělaj
hroznýho
kraválu
Then
you
sit
at
home,
you
fucking
hysterical,
making
a
big
fuss
Záviděj
mi
že
zabezpečim
rodinu
talentem
bez
útrap
velkýho
skandálu.
Envious
of
me,
that
I
can
support
my
family
with
my
talent
without
the
drama
of
a
big
scandal.
Zavři
to
do
sebe
točit
se
vokolo
stejnýho
téma
(téma)
Shut
the
fuck
up
with
this
spinning
around
the
same
topic
(topic)
Musíš
to
pochopit
protože
v
Sasazu
na
stage
stoji
jen
tréma
(oh
shit)
You
have
to
understand
because
in
Sasazu,
on
stage,
there's
only
trembling
(oh
shit)
Jenom
to
vysvětlit,
vymyslet,
přerušit
kompletně
celý
to
schéma
Just
to
explain
it,
figure
it
out,
break
the
whole
scheme
completely
Po
Čechách
vyprodat
klubový
prostory
včera
jsme
byli
jen
nulový
jména
To
sell
out
club
venues
all
over
the
Czech
Republic,
yesterday
we
were
just
nobodies
Nemám
nárok,
slyšim
ty
kecy
jak
tohle
je
závod
(závodit
nechci)
I
don't
have
the
right,
I
hear
the
crap
about
how
this
is
a
race
(I
don't
want
to
race)
A
ty
tvoje
rady
mám
tag
heuer
na
ruce
fakt
nemam
čas
na
tvoji
ubohou
lekci
And
your
advice,
I
have
a
Tag
Heuer
on
my
wrist,
I
really
don't
have
time
for
your
pathetic
lesson
A
je
to
fakt
k
pláči
všechny
ty
košťata
wannabe
rváči
And
it's
really
sad,
all
these
wannabe
trash
talkers
Udělaj
deset
s
debilním
pocitem
že
jsou
to
přehnaně
veliký
hráči.
They
make
ten
with
a
stupid
feeling
that
they
are
exaggeratedly
great
players.
I
když
nám
neni
zrovna
dvacet
a
už
máme
něco
za
sebou
a
ve
hře
felíme
trochu
dýl
Even
though
we're
not
exactly
twenty
anymore
and
we've
already
been
through
some
things
and
we've
been
in
the
game
a
little
longer
Furt
je
tam
tendence
to
hrát
podle
vlastních
pravidel
a
to
byl
od
začátku
jedinej
cíl...
There
is
still
that
tendency
to
play
it
by
our
own
rules
and
that
was
the
only
goal
from
the
beginning...
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Dávej
bacha
na
ty
dva
Watch
out
for
those
two
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Ignorujou
pravidla
They
ignore
the
rules
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Od
začátku
pod
lupou
stresujou
ty
kluky
od
dob
co
to
vzali
do
rukou
Under
scrutiny
from
the
beginning,
stressing
those
guys
out
from
the
time
they
took
it
up
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Dáme
gram,
berem
kilo,
dáme
kilo,
berem
tunu
We'll
give
you
a
gram,
we'll
take
a
kilo,
we'll
give
you
a
kilo,
we'll
take
a
ton
žijem
rap,
kára,
stage,
hotel,
postel,
pohřeb
v
klubu
We
live
rap,
car,
stage,
hotel,
bed,
funeral
in
the
club
Máme
rádi
svoji
práci,
přesně
proto
máme
feedback
We
love
our
work,
that's
why
we
have
feedback
Chtěl
bys
tu
hoe?
máme
show,
stačí
koupit
ten
lístek
You
want
that
hoe?
We
have
a
show,
just
buy
that
ticket
Bude
to
top
ale
víš
co,
neber
ji
zase
tak
blízko
It'll
be
top,
but
you
know
what,
don't
take
her
too
close
Drinky,
bimby,
minuta,
hodina
najednou
mi
dáva
číslo
Drinks,
bimbos,
a
minute,
an
hour,
suddenly
she
gives
me
her
number
Chtěla
by
zažít
tu
jízdu,
miluje
rovnej
přístup,
znáš
mě
She
wanted
to
experience
that
ride,
she
loves
a
straightforward
approach,
you
know
me
Posedlý
hovado
beru
ty
kozy
jak
výzvu
. jako
vážně?
Obsessed
asshole,
I
take
those
tits
as
a
challenge.
Really?
Kámo
sorry
už
dávno
myslím
na
víkend
Dude,
sorry,
I've
been
thinking
about
the
weekend
for
a
long
time
Party,
osudy,
hovada,
hromady
vodky
všude
kam
přijdem
Parties,
fates,
assholes,
piles
of
vodka
everywhere
we
go
Výsměch,
pro
malý
klauny
co
nám
nepřejou
ten
příběh
Ridicule,
for
little
clowns
who
don't
wish
us
the
story
Víc
těch,
co
maj
v
plánu
na
majku
znamenat
víc
než
More
of
those
who
plan
to
mean
more
to
mom
than
Další
chodící
pokusy
o
rap,
kokoti
bude
to
bolet.
Other
walking
attempts
at
rap,
idiots,
it's
going
to
hurt.
Sorry
ty
roboty
nemůžu
pátky
soboty,
debile
hoří
mi
mozek
Sorry,
you
guys
aren't
robots,
Friday,
Saturday,
you
idiot,
my
brain
is
on
fire
Seru
na
kárný
komise
rapu
žádný
hranice
nebo
se
pletu?
I
shit
on
the
rules
of
rap,
no
boundaries,
or
am
I
wrong?
Nástup
na
stage
jenom
řev,
hrdý
zmrdi,
mladá
krev!
Entrance
to
the
stage,
just
roar,
proud
assholes,
young
blood!
I
když
nám
neni
zrovna
dvacet
a
už
máme
něco
za
sebou
a
ve
hře
felíme
trochu
dýl
Even
though
we're
not
exactly
twenty
anymore
and
we've
already
been
through
some
things
and
we've
been
in
the
game
a
little
longer
Furt
je
tam
tendence
to
hrát
podle
vlastních
pravidel
a
to
byl
od
začátku
jedinej
cíl.
There
is
still
that
tendency
to
play
it
by
our
own
rules
and
that
was
the
only
goal
from
the
beginning.
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Dávej
bacha
na
ty
dva
Watch
out
for
those
two
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Ignorujou
pravidla
They
ignore
the
rules
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Od
začátku
pod
lupou
stresujou
ty
kluky
od
dob
co
to
vzali
do
rukou
Under
scrutiny
from
the
beginning,
stressing
those
guys
out
from
the
time
they
took
it
up
V
žilách
mladá
krev
Young
blood
in
our
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marpo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.