Marpo - Dead Man Walking - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marpo - Dead Man Walking




Dead Man Walking
Идущий на смерть
Come on clades!
Ну же, ребята!
Go get my shotgun and swap truck!
Тащите мой дробовик и меняйте грузовик!
Son of a bitch!
Сукин сын!
Walmart people, hutin gators, fuckin mud truckin baby all kinds of shit yehaaaaaw!
Люди из Walmart, охотники на аллигаторов, гребаные покатушки на грузовиках, детка, всё такое, йииихааа!
Když slunce zapadá,
Когда солнце садится,
Všichni démoni lezou ven.
Все мои демоны вылезают наружу.
A spousta problémů, že je cejtit podemnou ta horká zem!
И так много проблем, что я чувствую под собой горячую землю!
Flanel a roztrhaný džiny!
Фланелевая рубашка и рваные джинсы!
Šlapu do rozmáčený hlíny!
Ступаю по размокшей глине!
Ve tmě vidím šedý stíny!
В темноте вижу серые тени!
Musíš se vydat do pustiny!
Ты должна отправиться в пустыню!
Žádný kecy jenom činy.
Никаких слов, только действия.
Vymotat se z pavučiny.
Выпутаться из этой паутины.
Vytlouct z minu o zdi klíny.
Выбить из себя все клинья.
Přestat s tvrdýma Ibalginy.
Перестать глотать жесткий Ибалгин.
S kytarou Gibson na mejch zádech,
С гитарой Gibson за спиной,
Přejedu poušť na jeden nádech!
Пересеку пустыню на одном дыхании!
Snažím se najít to eldorádo,
Пытаюсь найти свой Эльдорадо,
Našel sem sebe co rezne v drátech!
Нашел себя, ржавеющего в проводах!
Vybitej Patron a tuny Patron a tak whisky poruší zákon,
Пустой патрон и тонны патронов, и так виски нарушает закон,
Na zadním sedadle nabitej Falcon,
На заднем сиденье заряженный Falcon,
Gumy skřípou zadní náhon!
Шины скрипят, задний привод!
To je ten svět co nechceš poznat!
Это тот мир, который ты не хочешь узнать!
Votevřít těch třináct komnat!
Открыть эти тринадцать комнат!
Zdolat meze, kopat sebe na místo kam se máš dostat!
Преодолеть границы, пинать себя на то место, куда ты должна попасть!
S flaškou v ruce, do sebe jen pár loku Hennessy,
С бутылкой в руке, в себя всего пару глотков Hennessy,
Co sem jako dítě viděl, teď nevyděsí.
То, что я видел ребенком, меня уже не пугает.
Černej kouř v oblacích s benzinovou příměsí...
Черный дым в облаках с бензиновой примесью...
Jediný co na čeká, je jen vítězství! (je jen vítězství)
Единственное, что меня ждет, это только победа! (это только победа)
Je jen vítězství, (je jen vítězství)
Это только победа, (это только победа)
Je jen vítězství... (je jen vítězství)
Это только победа... (это только победа)
Jediný, co na čeká, je pouze vítězství!
Единственное, что меня ждет, это только победа!
Když slunce zapadá,
Когда солнце садится,
Všichni démoni lezou ven!
Все мои демоны вылезают наружу!
A spousta problémů, že je cejtit podemnou jak prasklá zem!
И так много проблем, что я чувствую под собой, как трескается земля!
Na vrcholu hory, všechny ty spory,
На вершине горы, все эти споры,
jsou to výhry a nebo prohry,
Будь то победы или поражения,
Lejeme Jacka s Colou a Henny s vodou!
Наливаем Jack Daniels с колой и Hennessy с водой!
Všechny ty dlouhý roky!
Все эти долгие годы!
Vážili stopy našich bot,
Весили следы наших ботинок,
Na těle volej, krev a pot,
На теле, приятель, кровь и пот,
Lovec lebek nedá stop, dokud lovec nemá dost!
Охотник за черепами не остановится, пока охотник не насытится!
Triko mam celý vod krve!
Футболка вся в крови!
Nikdo teď ani nemrkne!
Никто сейчас даже не моргнет!
Barová rvačka, židle a sklenice,
Барная драка, стулья и стаканы,
Je to jak tenkrát poprvé!
Это как в первый раз!
Když fakt nejsem desperát!
Когда я действительно не отчаялся!
Řekni mi co by si vlastně rád!
Скажи мне, чего ты на самом деле хочешь!
Abych tu denně rozdával facky?!
Чтобы я тут ежедневно раздавал пощечины?!
fakt nejsem puberťák!
Я уже действительно не подросток!
A povinnosti co mam plnit,
И обязанности, которые я должен выполнять,
Hladový krky, co mam krmit.
Голодные глотки, которые я должен кормить.
Pokud si stoupneš za můj limit,
Если ты переступишь мой предел,
Furt sundám in a minut!
Я все равно уложу тебя за минуту!
Cejtím že bouřka brzo přijde!
Чувствую, что скоро будет гроза!
Cejtit změny že jsou blízko,
Чувствую, что перемены близко,
A budoucnost je na dosah,
И будущее в пределах досягаемости,
Když je ta obloha takhle nízko!
Когда небо такое низкое!
S flaškou v ruce do sebe jen par loku Hennessey,
С бутылкой в руке, в себя всего пару глотков Hennessy,
Co sem jako dítě viděl, teď nevyděsí.
То, что я видел ребенком, меня уже не пугает.
Černej kouř v oblacích s benzinovou příměsí...
Черный дым в облаках с бензиновой примесью...
Jediný co na čeká, je jen vítězství! (je jen vítězství)
Единственное, что меня ждет, это только победа! (это только победа)
Je jen vítězství, (je jen vítězství)
Это только победа, (это только победа)
Je jen vítězství... (je jen vítězství)
Это только победа... (это только победа)
Jediný, co na čeká je pouze vítězství!
Единственное, что меня ждет, это только победа!
So what you think
Так что ты думаешь?
Disappointed
Разочарована?





Writer(s): Marpo, Sean Divine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.