Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Für meine Leute!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám. (Zdravím vás!)
Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Ich grüße euch!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Nejsem ze stoky, ale zatopím stokárům natolik, že musej votevřít vokna,
Ich bin nicht aus der Gosse, aber ich heize den Gossen-Typen so ein, dass sie die Fenster öffnen müssen,
Jediný ze scény, kdo tu má arzenál vyřídit všechny ty prolhaný hovna.
Der Einzige aus der Szene, der hier das Arsenal hat, all die verlogenen Scheißkerle zu erledigen.
Donutit všechny ty chudáky chytit se za nos a vypít ten kalich až do dna,
All die Armen zwingen, sich an die eigene Nase zu fassen und den Kelch bis zum Boden zu leeren,
Shodit je ze skály vlastního trápení, ukázat tahle zem není nám rovna.
Sie vom Felsen ihres eigenen Leidens stoßen, zeigen, dass dieses Land uns nicht ebenbürtig ist.
Pořád to poslouchat, křivdy a nepravdy, divím se sobě teď že se tak snaží,
Ständig das anhören, Unrecht und Unwahrheiten, ich wundere mich jetzt über mich selbst, dass ich mich so anstrenge,
Zatímco moje crew jede si klikota a každej víkend to navopak slaví.
Während meine Crew ihren Zickzackkurs fährt und stattdessen jedes Wochenende feiert.
Dělat to z vodstupu, mít trochu hrdosti, necpat se všude tam, kde se jen platí,
Es mit Abstand tun, ein bisschen Stolz haben, sich nicht überall reindrängen, wo nur bezahlt wird,
Můžu se na sebe podívat, do vočí říct, že todle je to, co mě baví.
Ich kann mir selbst in die Augen sehen und sagen, dass das das ist, was mir Spaß macht.
Zaplatit za koncert není jak votroctví, ser na ty povely, nejsem tvůj pes,
Für ein Konzert zu bezahlen ist keine Sklaverei, scheiß auf die Befehle, ich bin nicht dein Hund,
Stoupni si tady a vyfoť se támhle, neser mě, nebo ti vykácím les.
Stell dich hier hin und mach dort ein Foto, piss mich nicht an, oder ich rodde deinen Wald.
Máš tady plno, tak nech si ty kecy vo charitě, mazej a připrav ten cash,
Du hast hier volles Haus, also spar dir das Gerede über Wohltätigkeit, verpiss dich und mach die Kohle klar,
Zdravíme všechny ty promotéry, co se staraj a nesnažej pít jenom krev.
Wir grüßen all die Promoter, die sich kümmern und nicht nur versuchen, Blut zu saugen.
Život je dodávka, benzínky, hotely, nemoci, hangovers a taky stres,
Das Leben ist ein Lieferwagen, Tankstellen, Hotels, Krankheiten, Kater und auch Stress,
Troublegang (...) před bohem děkujem, že můžem bejt zase back,
Troublegang (...) vor Gott danken wir, dass wir wieder zurück sein können,
Díky všem v hledišti, že chodej v ulicích a hrdě nosej ten zkurvenej dres,
Danke an alle im Publikum, dass sie auf den Straßen gehen und stolz dieses verdammte Trikot tragen,
Nic tady nekončí, všechno to začíná, tak se dej do klidu a vnímej ten text!
Hier endet nichts, alles beginnt erst, also beruhige dich und nimm den Text wahr!
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám. (For my people!)
Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Für meine Leute!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám. (Zdravím vás!)
Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Ich grüße euch!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Až se mi narodí syn, koukne se na mě a bude na mě opravdu hrdej,
Wenn mein Sohn geboren wird, schaut er mich an und wird wirklich stolz auf mich sein,
řekne mi: "Táto, ty jsi mým vzorem, že si se nevzdal, že jsi byl tvrdej,
er wird mir sagen: "Papa, du bist mein Vorbild, weil du nicht aufgegeben hast, weil du hart warst,
že jsi to dokázal, porazit sebe a všechny ty démony, zbytečný obavy, nadějný představy, že jsi se poučil z chyb a nebyl jsi vůči nim slepej."
weil du es geschafft hast, dich selbst und all die Dämonen zu besiegen, unnötige Sorgen, hoffnungsvolle Vorstellungen, weil du aus Fehlern gelernt hast und ihnen gegenüber nicht blind warst."
A všichni maj pocit, že máme to zadarmo, že nás to v životě nestálo nic,
Und alle haben das Gefühl, wir hätten es umsonst bekommen, dass es uns im Leben nichts gekostet hat,
že si tu felíme v barácích, točíme Miloše a máme zkurvenej klid. (Ne!)
dass wir hier in Villen chillen, Kohle scheffeln und unsere verdammte Ruhe haben. (Nein!)
Lidi ti závidí, modlej se ať se ti nedaří, ať se to rozpadne na části, zatímco já doma sedím a směju se, protože na kontě mám další hit.
Die Leute beneiden dich, beten, dass es dir nicht gut geht, dass alles in Stücke zerfällt, während ich zu Hause sitze und lache, weil ich einen weiteren Hit auf dem Konto habe.
Risknul jsem muziku, vsadil to na kartu, v druháku vopustil plzeňský práva,
Ich habe auf Musik gesetzt, alles auf eine Karte gesetzt, im zweiten Jahr das Jura-Studium in Pilsen abgebrochen,
S těma, co jsem roky hladověl, můžem teď hodovat, mít se dobře jako kráva,
Mit denen, mit denen ich Jahre gehungert habe, können wir jetzt schlemmen, es uns saugut gehen lassen,
Založil rodinu, zasadil strom, všechny ty hodnoty, pevný jak skála,
Eine Familie gegründet, einen Baum gepflanzt, all diese Werte, fest wie ein Fels,
Plnit mý ženě tak všechny ty přání, co si před lety snad jen tiše přála.
Meiner Frau all die Wünsche erfüllen, die sie sich vor Jahren vielleicht nur leise gewünscht hat.
Každej to přehrává, celá ta plejáda herců a hereček v týhletý hře,
Jeder übertreibt es, die ganze Schar von Schauspielern und Schauspielerinnen in diesem Spiel,
Zatímco Troublegang brigáda šestistá první žene se hladově vpřed.
Während die Troublegang Brigade Sechshundertundeins hungrig vorwärts stürmt.
Díky všem na světě, že choděj v ulicích a hrdě nosej ten zkurvenej dres,
Danke an alle auf der Welt, dass sie auf den Straßen gehen und stolz dieses verdammte Trikot tragen,
Nic tady nekončí, všechno to začíná, tak se dej do klidu a vnímej ten text!
Hier endet nichts, alles beginnt erst, also beruhige dich und nimm den Text wahr!
... všechny ty zmrdy co znám.
... all die Wichser, die ich kenne.
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám.
Ich grüße die Wichser, die ich kenne.
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám. (For my people!)
Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Für meine Leute!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Všechno to dokázat sám,
Alles selbst beweisen,
Zdravím ty zmrdy co znám. (Zdravím vás!)
Ich grüße die Wichser, die ich kenne. (Ich grüße euch!)
Je čas votočit nejvíc,
Es ist Zeit, voll aufzudrehen,
Jim nechat co nejmíň
Ihnen so wenig wie möglich lassen
A vypustit to zvíře co skrejvám.
Und das Tier freilassen, das ich verstecke.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.