Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chce
to
bojovat!
Man
muss
kämpfen!
V
týhle
hře,
kde
každej
hraje
falešně
a
chce
u
konkurence
bodovat.
In
diesem
Spiel,
wo
jeder
falsch
spielt
und
bei
der
Konkurrenz
punkten
will.
Nemůžu
pochopit,
jak
těžký
je
to
budovat
Ich
kann
nicht
verstehen,
wie
schwer
es
ist,
das
aufzubauen
A
asi
bych
tě
měl
nejspíš
dopředu
fakt
varovat.
Und
ich
sollte
dich
wahrscheinlich
wirklich
im
Voraus
warnen.
Protože
mám
hlad.
Tak
si
jedu
svoje,
nechci
tu
kopírovat,
Denn
ich
habe
Hunger.
Also
mache
ich
mein
Ding,
ich
will
hier
nicht
kopieren,
Nechci
se
podobat
a
potom
provokovat,
Ich
will
nicht
ähneln
und
dann
provozieren,
Dokavaď
nevydechnu
naposled,
Bis
ich
zum
letzten
Mal
ausatme,
Najdu
vás
uprostřed,
pořád
si
stěžovat,
Finde
ich
euch
mittendrin,
euch
immer
beschwerend,
Cokoliv
budu
dělat,
nenechám
se
vokovat,
Was
auch
immer
ich
tue,
ich
lasse
mich
nicht
verarschen,
A
nenechám
mou
kariéru
poplivat
a
zadupat.
Und
ich
lasse
meine
Karriere
nicht
bespucken
und
zertrampeln.
Co
jsem
stavěl
roky
všechny
ty
vydřený
kroky,
Was
ich
Jahre
aufgebaut
habe,
all
die
mühsamen
Schritte,
Všechny
píčoviny
nenechám
se
od
nich
namotat!
All
den
Scheiß,
ich
lasse
mich
nicht
davon
einwickeln!
Musel
bych
dělat,
co
by
chtěli,
aby
spokojený
byli,
Ich
müsste
tun,
was
sie
wollen,
damit
sie
zufrieden
sind,
Nakonec
bych
si
to
musel
všechno
dotovat!
Am
Ende
müsste
ich
das
alles
selbst
subventionieren!
Potom
somrovat
a
začít
dopovat,
Dann
betteln
und
anfangen
zu
dopen,
Pořád
se
hrabat
v
minulosti,
pak
to
slepovat!
Immer
in
der
Vergangenheit
wühlen,
dann
das
zusammenkleben!
Budu
šlapat
na
pedál,
chci
jet
naplno
Ich
werde
aufs
Pedal
treten,
ich
will
Vollgas
geben
A
svoje
tempo
neustále
posouvat
a
stupňovat!
Und
mein
Tempo
ständig
steigern
und
erhöhen!
Jedu
jak
AMG,
nejde
mě
zastavit,
Ich
fahre
wie
ein
AMG,
man
kann
mich
nicht
stoppen,
Horkej
jak
antracit.
Musíš
mě
sledovat!
Heiß
wie
Anthrazit.
Du
musst
mich
beobachten!
A
když
vidím
Český
"rappery"
na
stagi,
Und
wenn
ich
tschechische
"Rapper"
auf
der
Bühne
sehe,
Tak
mám
pocit,
že
je
na
deskách
musí
někdo
dabovat!
Dann
habe
ich
das
Gefühl,
dass
sie
auf
den
Alben
jemand
synchronisieren
muss!
Hrajou
si
na
něco,
co
nejsou,
když
se
se
mnou
střetnou,
Sie
spielen
etwas,
was
sie
nicht
sind,
wenn
sie
auf
mich
treffen,
Tak
vymejšlejí,
jak
se
budu
jmenovat!
Dann
denken
sie
sich
aus,
wie
ich
heißen
werde!
Je
třeba
pochopit,
že
já
jsem
člověk
s
kterým
Man
muss
verstehen,
dass
ich
eine
Person
bin,
mit
der
Nemůžete
jen
tak
bezdůvodně
hejbat
a
pak
vyjebat!
Ihr
nicht
einfach
grundlos
umspringen
und
dann
verarschen
könnt!
Velkej
jak
mrakodrap
a
tvrdě
pracovat,
Groß
wie
ein
Wolkenkratzer
und
hart
arbeiten,
Emoce
stranou
musel
jsem
je
v
sobě
blokovat!
Emotionen
beiseite,
ich
musste
sie
in
mir
blockieren!
Srát
na
major,
label,
spolehnout
se
na
sebe
Scheiß
auf
Major-Label,
sich
auf
sich
selbst
verlassen
A
začít
svoje
jméno
znova
pěstovat!
Und
anfangen,
meinen
Namen
wieder
aufzubauen!
Všechny
předsudky
za
sebou
zanechat
Alle
Vorurteile
hinter
sich
lassen
A
matný
vzpomínky
za
vodou
pochovat.
Und
die
matten
Erinnerungen
hinter
mir
begraben.
A
trapný
výčitky
v
sobě
restartovat
Und
peinliche
Selbstvorwürfe
in
mir
resetten
A
špatný
následky
navždy
vystornovat!
Und
schlechte
Konsequenzen
für
immer
stornieren!
No
a
ať
hodí
kamenem,
kdo
je
tu
bez
viny
Na
und,
wer
hier
ohne
Sünde
ist,
werfe
den
ersten
Stein
A
potom
si
můžeme
něco
mezi
sebou
vyčítat!
Und
dann
können
wir
uns
gegenseitig
etwas
vorwerfen!
Udělal
jsem
nějaký
chyby,
kterých
ale
nelituju,
Ich
habe
einige
Fehler
gemacht,
die
ich
aber
nicht
bereue,
Protože
si
teďka
můžu
v
klidu
vybírat!
Denn
jetzt
kann
ich
in
Ruhe
auswählen!
Přišel
jsem
z
ničeho,
s
pomocí
nikoho
Ich
kam
aus
dem
Nichts,
ohne
die
Hilfe
von
irgendwem
A
ty
dobře
víš,
že
todle
nejde
vetovat!
Und
du
weißt
genau,
dass
man
dagegen
kein
Veto
einlegen
kann!
Pochopit,
že
po
tříletý
pauze
půlka
lidí
Verstehen,
dass
nach
einer
dreijährigen
Pause
die
Hälfte
der
Leute
Zapomene
moje
jméno.
Přestane
ho
skandovat!
Meinen
Namen
vergisst.
Aufhört,
ihn
zu
skandieren!
Zdravím
ty
ortodoxní,
co
sou
tu
vod
umění,
Ich
grüße
die
Orthodoxen,
die
seit
den
Anfängen
dabei
sind,
Co
se
mnou
vydrželi,
nechtěli
se
stěhovat!
Die
mit
mir
durchgehalten
haben,
nicht
wegziehen
wollten!
Todle
album
není
pro
haters.
Kdo
si
ho
stáhnul,
Dieses
Album
ist
nicht
für
Hater.
Wer
es
runtergeladen
hat,
Tak
ho
přestaň
okamžitě
poslouchat!
Soll
sofort
aufhören,
es
zu
hören!
A
chci
fanouškům
děkovat,
Und
ich
will
den
Fans
danken,
Za
věčnej
support,
tudle
desku
věnovat!
Für
den
ewigen
Support,
dieses
Album
widmen!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marpo
Album
Riot
date de sortie
30-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.