Paroles et traduction Marpo - Synové anarchie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Synové anarchie
Sons of Anarchy
K
čemu
jsou
pódia?
What
are
stages
for?
Když
jsou
na
nich
pořád
stejný
jména!
When
they
keep
having
the
same
names!
K
čemu
jsou
rádia?
What
are
radios
for?
Když
furt
aplikujou
stejný
schéma!
When
they
keep
applying
the
same
scheme!
K
čemu
jsou
média?
What
are
the
media
for?
Když
furt
v
před
tlačí
to
samý
téma!
When
they
keep
pushing
the
same
topic!
K
čemu
jsou
GV?
What
are
the
GVs
for?
Když
tě
zařízne
pak
tréma!
When
stage
fright
cuts
you
down!
Seru
na
slavíka,
čekám
na
změny
Fuck
the
nightingale,
I'm
waiting
for
changes
Fašouni
zdarma,
dostávaj
ceny!
Fascists
for
free,
get
prizes!
Půlka
jim
tléská,
kde
jsou
ty
geny
Half
of
them
applaud,
where
are
those
genes
Druhá
se
krčí,
u
bílý
stěny
The
other
half
cringes
against
the
white
wall
Všichni
se
bojej
a
chovaj
jak
ženy
Everyone's
scared
and
acting
like
women
A
člověk
s
názorem
dávno
už
neni
And
a
person
with
an
opinion
is
long
gone
Snažej
se
vysunout
prdele
vysoko
aby
je
mohli
ty
rádia
zcenit!
Try
to
stick
your
asses
up
high
so
the
radios
can
censor
them!
Zavpůat
bulvár,
udělat
fotky
Summon
the
tabloids,
take
photos
A
z
nuly
vytvořit
nějakou
story
And
create
some
story
from
scratch
Dejte
mi
všichni
lidi
kázeň,
vytvořit
pro
děti
umělý
vzory!
Give
me
all
the
people
discipline,
create
artificial
role
models
for
children!
Platit
si
promo
a
fakovej
hype,
přijít
pak
do
klubu
pro
10
lidí
Pay
for
promo
and
fake
hype,
then
come
to
the
club
for
10
people
Na
insta
čekáš
na
každej
like,
ale
tvý
koncerty
nikdo
nevidí!!
On
Insta
you're
waiting
for
every
like,
but
nobody
sees
your
concerts!!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Dívat
se
do
zrcadla
na
sebe
a
vědět
že
to
furt
jsem
já!
Look
in
the
mirror
at
yourself
and
know
that
it's
still
me!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nečekat
na
zázrak,
stejně
ti
nikdo
z
nich
nebude
přát!
Don't
wait
for
a
miracle,
none
of
them
will
wish
you
well
anyway!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Seru
vám
na
slávu,
vím
žeb
ych
na
konec
měl
zůstat
sám!
I
don't
give
a
damn
about
fame,
I
know
I
should
be
alone
in
the
end!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nechci
zvednout
bílej
prapor
a
do
předu
tuhle
válku
vzdát!
I
don't
want
to
raise
the
white
flag
and
give
up
this
war
ahead
of
time!
K
čemu
je
bulvár?
K
čemu
jsou
media
What
are
the
tabloids
for?
What
are
the
media
for
Kdy
tvoje
kroky,
sleduje
většina
When
most
people
follow
your
steps
Čekaj
na
chybu,
kdy
tvoje
šance
spadne
jak
nějaká
skurvená
lavina!
They
wait
for
a
mistake,
when
your
chance
falls
like
a
fucking
avalanche!
K
čemu
ten
show
biz,
vobíhat
rádia
What's
the
point
of
show
business,
running
around
radios
Pak
vzít
něchutně
umělej
produkt
Then
take
a
disgustingly
artificial
product
Všechno
je
zabitej
konzum,
jednou
za
čas
musíme
zčeřit
tu
vodu!
Everything
is
dead
consumption,
once
in
a
while
we
have
to
stir
the
water!
Sleduj
tu
story,
myslím
tím
život,
celou
tu
šílene
dlouhou
cestu!
Follow
the
story,
I
mean
life,
the
whole
crazy
long
journey!
Zjistíš
že
hráli
mě
rádia,
Áčkový
rotace,
možná
leda
tak
ve
snu!
You'll
find
out
that
the
radios
played
me,
A-list
rotations,
maybe
only
in
a
dream!
Díky
za
lidi
co
poslouchaj
ušima
Thanks
to
the
people
who
listen
with
their
ears
Za
lidi
co
nechtěli
jenom
ten
konzum!
For
the
people
who
didn't
just
want
consumption!
Za
pět
let
na
stagy,
spláchnul
jsem
veškerý
pochyby
tak
jako
monzun!
For
five
years
on
stage,
I
washed
away
all
doubts
like
a
monsoon!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Dívat
se
do
zrcadla
na
sebe
a
vědět
že
to
furt
jsem
já!
Look
in
the
mirror
at
yourself
and
know
that
it's
still
me!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nečekat
na
zázrak,
stejně
ti
nikdo
z
nich
nebude
přát!
Don't
wait
for
a
miracle,
none
of
them
will
wish
you
well
anyway!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Seru
vám
na
slávu,
nakonec
tu
zůstat
sám!
I
don't
give
a
damn
about
fame,
to
be
alone
in
the
end!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nechci
zvednout
bílej
prapor
a
do
předu
tuhle
válku
vzdát!
I
don't
want
to
raise
the
white
flag
and
give
up
this
war
ahead
of
time!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Dívat
se
do
zrcadla
na
sebe
a
vědět
že
to
furt
jsem
já!
Look
in
the
mirror
at
yourself
and
know
that
it's
still
me!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nečekat
na
zázrak,
stejně
ti
nikdo
z
nich
nebude
přát!
Don't
wait
for
a
miracle,
none
of
them
will
wish
you
well
anyway!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Seru
vám
na
slávu,
nakonec
tu
zůstat
sám!
I
don't
give
a
damn
about
fame,
to
be
alone
in
the
end!
Vstát
sáám!
Get
up
alone!
Nechci
zvednout
bílej
prapor
a
do
předu
tuhle
válku
vzdát!
I
don't
want
to
raise
the
white
flag
and
give
up
this
war
ahead
of
time!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcus Tran, Marpo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.