Paroles et traduction Marpo - Tak Kdo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deset
let
ve
hře!
Deset
let
trápení!
Десять
лет
в
игре!
Десять
лет
мучений!
Tři
roky
úspěchů!
Sedum
let
snažení!
Три
года
успехов!
Семь
лет
стараний!
Všechno
to
pod
nohama
skáče
jako
překážky,
Всё
это
под
ногами
скачет,
как
препятствия,
A
to
je
politika.
Já
nejedu
přetvářky.
Вот
это
политика.
Я
не
ведусь
на
притворство.
Na
těle
cejtíš,
jak
tě
dupou
cizí
podrážky,
На
теле
чувствуешь,
как
тебя
топчут
чужие
кроссовки,
Musíš
se
zvednout.
Oklepat
se
z
další
porážky,
Нужно
подняться.
Отряхнуться
от
очередного
поражения,
Je
to
třeba
zlomit,
ukázat
jim,
co
já
umim
Это
нужно
сломать,
показать
им,
что
я
умею
A
nemuset
furt
poslouchat
nějaký
vyjebaný
urážky.
И
не
быть
вынужденным
постоянно
слушать
какие-то
долбанные
оскорбления.
Prorazit
led,
dokud
nepoteče
krev,
Пробить
лед,
пока
не
пойдет
кровь,
Všichni
si
myslej,
že
to
co
je
teď,
je
naposled.
Пусть
все
думают,
что
то,
что
есть
сейчас,
это
в
последний
раз.
Všechna
ta
touha
po
úspěchu,
omámí
jak
fet,
Вся
эта
жажда
успеха
одурманивает,
как
наркотик,
Jediný,
co
máme
navždy,
je
to
právě
teď!
Единственное,
что
у
нас
есть
всегда,
это
именно
сейчас!
A
to
nepřijde
hned!
Bylo
to
několik
let!
И
это
не
придет
сразу!
Это
было
несколько
лет!
Když
jsem
jezdil
po
klubech
za
naftu
za
pětset.
Когда
я
ездил
по
клубам
за
бензин
за
пятьсот.
Když
jsem
hrál
pro
deset
lidí,
co
nezná
jedinej
track
Когда
я
играл
для
десяти
человек,
которые
не
знали
ни
одного
трека,
Udělat
takovou
show,
která
jim
vyrazí
dech!
Устроить
такое
шоу,
которое
собьет
их
с
ног!
Blau...
A
kdo
chce
víc...
Tak
nemá
nic,
Бла...
А
кто
хочет
большего...
Тот
ничего
не
получит,
Todle
pravidlo
už
platí
léta
pro
všechny,
Это
правило
уже
много
лет
действует
для
всех,
Nezapomeň
odkud
jsi
a
na
svý
kořeny.
Не
забывай,
откуда
ты
и
свои
корни.
Ha...
A
kdo
chce
víc...
Měl
by
začít
dřít,
Ха...
А
кто
хочет
большего...
Должен
начать
пахать,
Nikdo
ti
nedá
nic
zadarmo,
tak
musíš
chtít,
Никто
тебе
ничего
не
даст
просто
так,
ты
должен
хотеть,
A
bejt
aktivní
a
dělat
víc,
než
kdokoliv
dřív.
И
быть
активным
и
делать
больше,
чем
кто-либо
раньше.
Čtyri
roky
pauzy.
To
mi
změnilo
svět!
Четыре
года
паузы.
Это
изменило
мой
мир!
Moje
jméno
spadlo
na
zem,
jako
jedna
z
hvězd!
Мое
имя
упало
на
землю,
как
одна
из
звезд!
Jak
nabourat
se
v
autě,
zažít
velkej
crash!
Как
разбиться
в
машине,
пережить
страшную
аварию!
Když
přežiješ,
tak
víš,
proč
pořád
dřeš
Когда
выживаешь,
то
понимаешь,
почему
продолжаешь
пахать
A
tvrdě
bojuju
sám
a
je
to
velká
řež,
И
яростно
сражаюсь
один,
и
это
большая
битва,
A
tak
mi
záleží,
jestli
nezapomeneš,
И
поэтому
мне
важно,
чтобы
ты
не
забывала,
A
proto
dělej
dál,
to
co
ty
jen
chceš,
И
поэтому
продолжай
делать
то,
что
ты
хочешь,
Zvedni
ruku,
ať
tě
vidím,
že
tu
se
mnou
jseš!
Подними
руку,
чтобы
я
видел,
что
ты
здесь
со
мной!
Nikdo
z
vás
mi
nevěřil,
že
vrátím
se
na
svoje
místo,
Никто
из
вас
не
верил,
что
я
вернусь
на
свое
место,
A
to,
co
ve
mně
plápolalo
doufali,
že
chcíplo.
И
то,
что
во
мне
пылало,
вы
надеялись,
что
умерло.
Chtěli
mně
vidět
na
kolenou,
klepat
se
a
říct
to,
Хотели
увидеть
меня
на
коленях,
дрожащим
и
говорящим,
že
to
vzdávám.
Seru
na
to!
Nestojí
to
za
to!
что
я
сдаюсь.
Да
пошло
оно!
Это
того
не
стоит!
Nikdo
z
vás
mi
nevěřil,
že
vrátím
se
na
svoje
místo,
Никто
из
вас
не
верил,
что
я
вернусь
на
свое
место,
A
to,
co
ve
mně
plápolalo
doufali,
že
chcíplo.
И
то,
что
во
мне
пылало,
вы
надеялись,
что
умерло.
Chtěli
mně
vidět
na
kolenou,
klepat
se
a
říct
to,
Хотели
увидеть
меня
на
коленях,
дрожащим
и
говорящим,
že
to
vzdávám.
Seru
na
to!
Nestojí
to
za
to!
что
я
сдаюсь.
Да
пошло
оно!
Это
того
не
стоит!
Chtěl
jsem
se
dostat
nahoru.
Nic
mi
to
nedalo...
Я
хотел
добраться
до
вершины.
Это
мне
ничего
не
дало...
Jak,
jak
říká
David
Koller:
"Nic
není
nastálo!"
Как,
как
говорит
Давид
Коллер:
"Ничто
не
вечно!"
Na
lepší
se
zvyká
rychle,
dolů
se
jde
hůř,
К
лучшему
привыкаешь
быстро,
вниз
идти
труднее,
Pak
ta
realita
bodá
do
tebe,
jak
tupej
nůž,
Тогда
реальность
бьет
тебя,
как
тупой
нож,
Nenávist
je,
jako
voda.
Donutí
mě
růst,
Ненависть,
как
вода.
Заставит
меня
расти,
Začínám
svítit
na
ne-nebi
sám,
jak
velkej
vůz!
Я
начинаю
сиять
на
небе
сам,
как
Большая
Медведица!
Proto
pojedu
dál.
Snažim
se
naplnit
sál,
Поэтому
я
пойду
дальше.
Стараюсь
заполнить
зал,
Pověste
vlajky
do
oken.
Domů
se
vrací
král!
Вешайте
флаги
в
окна.
Возвращается
король!
Jedu
teď
z
Floridy
a
držim
v
ruce
zlatej
Grál!
Я
еду
сейчас
из
Флориды
и
держу
в
руках
золотой
Грааль!
A
není
jediná
překážka,
který
bych
se
teď
bál!
И
нет
ни
одного
препятствия,
которого
бы
я
сейчас
боялся!
A
není
jedinej
buzerant,
kterej
by
se
nám
smál!
И
нет
ни
одного
ублюдка,
который
бы
смеялся
над
нами!
A
není
jedinej
hater,
kterej
by
si
nepřál,
И
нет
ни
одного
хейтера,
который
бы
не
хотел,
Abych
to
zakopal,
zadupal,
nechal
bežet,
Чтобы
я
сдался,
затоптал,
бросил
бежать,
Shodil
jako
věže,
viděl
mě
na
zemi
ležet.
Bože
já
to
neustál!
Обрушил,
как
башни,
увидел
меня
лежащим
на
земле.
Боже,
я
не
выдержал!
Stálo
mě
to
nervy,
prachy,
vzestupy,
krachy,
Мне
это
стоило
нервов,
денег,
взлетов,
падений,
Todle
by
si
nechtěl
zažít.
...
SWAG...
Такого
бы
не
пожелал
пережить.
...
SWAG...
Lidi
potom
pálej
CD's,
nekupujou,
merch's,
Люди
потом
жгут
CD,
не
покупают
мерч,
Někdy
mám
chuť
je
zabít,
...
SWAG...
Иногда
хочется
их
убить,
...
SWAG...
A
proto
to
dělám
z
lásky
a
na
čele
vrásky,
И
поэтому
я
делаю
это
с
любовью
и
морщинами
на
лбу,
A
pořád
mě
to
baví!
...
SWAG...
И
мне
это
все
еще
нравится!
...
SWAG...
Tak
si
začni
vážit
hudby,
vrať
se
k
tomu
zpátky,
Так
что
начни
ценить
музыку,
вернись
к
ней,
Nebo
se
to
jednou
zastaví.
Или
однажды
это
закончится.
Blau!
Touha
tady
utichá,
cíle
se
pak
vzdalujou,
Бла!
Желание
здесь
утихает,
цели
отдаляются,
Kdo
tu
z
řady
vyniká,
systémově
zadupou,
Кто
здесь
выделяется,
системно
затаптывают,
Tak
mi
řekni
kolikrát,
děje
se
to
náhodou,
Так
скажи
мне,
сколько
раз
это
случается
случайно,
Je
na
čase
si
napakovat
kapsy
a
bejt
za
vodou!
Пора
набить
карманы
и
быть
на
поверхности!
Co
se
má
stát,
se
stane!
Чему
быть,
того
не
миновать!
Tušim
a
vim,
odkud
nám
vítr
vane!
Я
чувствую
и
знаю,
откуда
дует
ветер!
Běžim
proti
proudu,
co
mě
nedostane,
Бегу
против
течения,
которое
меня
не
сломит,
A
to
štěstí
v
rukou
snad
nám
neuvadne.
И
эта
удача
в
наших
руках,
надеюсь,
не
увянет.
Nikdo
z
vás
mi
nevěřil,
že
vrátím
se
na
svoje
místo,
Никто
из
вас
не
верил,
что
я
вернусь
на
свое
место,
A
to,
co
ve
mně
plápolalo
doufali,
že
chcíplo.
И
то,
что
во
мне
пылало,
вы
надеялись,
что
умерло.
Chtěli
mně
vidět
na
kolenou,
klepat
se
a
říct
to,
Хотели
увидеть
меня
на
коленях,
дрожащим
и
говорящим,
že
to
vzdávám.
Seru
na
to!
Nestojí
to
za
to!
что
я
сдаюсь.
Да
пошло
оно!
Это
того
не
стоит!
Nikdo
z
vás
mi
nevěřil,
že
vrátím
se
na
svoje
místo,
Никто
из
вас
не
верил,
что
я
вернусь
на
свое
место,
A
to,
co
ve
mně
plápolalo
doufali,
že
chcíplo.
И
то,
что
во
мне
пылало,
вы
надеялись,
что
умерло.
Chtěli
mně
vidět
na
kolenou,
klepat
se
a
říct
to,
Хотели
увидеть
меня
на
коленях,
дрожащим
и
говорящим,
že
to
vzdávám.
Seru
na
to!
Nestojí
to
za
to!
что
я
сдаюсь.
Да
пошло
оно!
Это
того
не
стоит!
Nestojí
to
za
to
Это
того
не
стоит
Nestojí
to
za
to
Это
того
не
стоит
Nestojí
to
za
to
Это
того
не
стоит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marpo Marpo, Dope Orchestra
Album
Riot
date de sortie
30-09-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.