Marpo - Ticho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marpo - Ticho




Ticho
Silence
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home
Jednou napadlo podívat se na starej dům (yeah) co tři patra velkou zahradu a na skleník
One day I thought about looking at the old house (yeah) with three floors, a big garden, and a greenhouse on it
Ulice utichla vítr najednou přestal vát, přišla noc, zima slunce přestalo hřát
The street fell silent, the wind suddenly stopped blowing, night came, the cold, the sun stopped warming
Jaký je to vrátit se tam kde jsem prožil dětství (strašný) holej byt zuby cení
What is it like to return to where I spent my childhood (terrible) the empty apartment bares its teeth
Trochu děsí
It scares me a little
že ticho našeptává co se tady všechno stalo
That the silence whispers what all happened here
Co se nám přihodilo
What happened to us
Jaký to vážně bylo
How it really was
Kolik příběhů se mi hned v hlavě vybavilo
How many stories immediately came to my mind
Kolik obrazů se hned předemnou zobrazilo
How many images were immediately displayed before me
Kolik bolesti mi to v tu chvíli nahnalo
How much pain it brought me at that moment
ses někdy cejtil hůř
Have you ever felt worse
Než dneska v noci
Than tonight
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home
sis někdy přál aby to bylo napořád (kolikrát)
Have you ever wished it was forever (how many times)
Abys měl tu sílu
That you had the strength
A mohl vrátit čas
And could turn back time
Abys mohl vrátit toho, s kym ses nestačil rozloučit, v šuplíku dopis co jsem nestihl doručit
That you could bring back the one you didn't have time to say goodbye to, in the drawer a letter I didn't have time to deliver
Jak je dlouhej nádech
How long is the breath
Když to vážně bolí
When it really hurts
Chceš vystoupit za jízdy rozběhnout se do polí
You want to get off the ride, run into the fields
Neudržíš balanc i když vane slabej vánek
You can't keep your balance even when a weak wind blows
Když se ti klepou ruce že nemůžeš trefit zámek
When your hands are shaking so much that you can't hit the lock
A brečíš tak dlouho že přestaneš vnímat čas
And you cry so long that you stop perceiving time
A křičíš tak hlasitě pomalu ztratíš hlas (aaah)
And you scream so loud that you slowly lose your voice (aaah)
Uděláš průser a seš schopnej ho udělat zas
You mess up and you're capable of doing it again
ses někdy cejtil hůř, než dneska v noci
Have you ever felt worse, than tonight
Slyšim hlas, co mi tiše šeptá jak se mám, se na tenhle dům, zhluboka podívám
I hear a voice that whispers softly to me how I am, let me take a deep look at this house
Slyšim hlas, co mi tiše šeptá je to let, co jsi tenhle dům, navštívil naposled
I hear a voice that whispers softly to me it's been years since you last visited this house
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home
Padla spousta slov, teď zbylo jenom ticho, prošla spousta lidí, teď zbyli jenom cizí,
So many words have fallen, now only silence remains, so many people have passed through, now only strangers are left,
Každej večer bylo světlo najednou zhaslo a si uvědomil jak mi ten domov chybí
Every evening the light suddenly went out and I realized how much I miss that home





Writer(s): marpo, kfied


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.