Marquess - Hijo de la luna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marquess - Hijo de la luna




Hijo de la luna
Child of the Moon
Tonto el que no entienda...
He who does not understand is a fool...
Cuenta una leyenda...
A legend tells...
Que una hembra gitana
That a gypsy woman
Conjuró a la luna hasta el amanecer.
Summoned the moon until dawn.
Llorando pedía, al llegar el día,
With tears, she begged, when the day came,
Desposar un calé.
To marry a gypsy.
"Tendrás a tu hombre piel morena."
"You will have your brown-skinned man."
Desde el cielo habló la luna llena
From the heavens, the full moon spoke
"Pero a cambio quiero
"But in return I want
El hijo primero
Your firstborn son
Que le engendres a él.
That he will beget to him.
Que quien su hijo inmola
He who sacrifices his son
Para no estar sola
So as not to be alone
Poco le iba a querer."
Will not love him much."
Luna quieres ser madre
Moon, you longing to be a mother
Y no encuentras querer
But cannot find a love
Que te haga mujer.
Who will make you a woman.
Dime luna de plata,
Tell me, silver moon,
¿Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel?
With a brown-skinned child?
-Hijo de la luna-
-Child of the moon-
De padre canela nació un niño
Of a cinnamon-skinned father, a child was born
Blanco como el lomo de un armiño
White as an ermine's back
Con los ojos grises
With gray eyes
En vez de aceituna
Instead of olive
Niño albino de luna
Moon albino child
"Maldita su estampa
"Cursed his appearance
Este hijo es de un payo
This child is from a payo
Y yo no me lo callo."
And I will not be silent about it."
Luna quieres ser madre
Moon, you longing to be a mother
Y no encuentras querer
But cannot find a love
Que te haga mujer.
Who will make you a woman.
Dime luna de plata,
Tell me, silver moon,
¿Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel?
With a brown-skinned child?
-Hijo de la luna-
-Child of the moon-
Gitano al creerse deshonrado
The gypsy, believing himself dishonored,
Se fue a su mujer cuchillo en mano.
Went to his wife, knife in hand.
"¿De quién es el hijo?
"Whose child is this?
Me has engañao fijo."
You have deceived me, it is certain."
Y de muerte la hirió
And with death he wounded her
Luego se hizo al monte
Then he took to the mountains
Con el niño en brazos
With the child in his arms
Y allí le abandono
And there he abandoned him
Luna quieres ser madre
Moon, you longing to be a mother
Y no encuentras querer
But cannot find a love
Que te haga mujer.
Who will make you a woman.
Dime luna de plata,
Tell me, silver moon,
¿Qué pretendes hacer
What do you intend to do
Con un niño de piel?
With a brown-skinned child?
-Hijo de la luna-
-Child of the moon-
Y en las noches que haya luna llena
And on nights when there is a full moon
Será porque el niño esté de buenas
It will be because the child is in a good mood
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna
The moon will wane
Para hacerle una cuna
To make him a cradle
Y si el niño llora
And if the child cries
Menguará la luna
The moon will wane
Para hacerle una cuna.
To make him a cradle.





Writer(s): Cano Andres Jose Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.