Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skin Disease (Live au Liberté, Rennes)
Hautkrankheit (Live im Liberté, Rennes)
You
lean
your
head
upon
your
friends
shoulder
Du
lehnst
deinen
Kopf
an
die
Schulter
deines
Freundes
Back
in
the
white
room
Zurück
im
weißen
Raum
A
blonde
haired
man,
just
another
sailor
Ein
blonder
Mann,
nur
ein
weiterer
Seemann
Silent
smiles
and
hopeless
looks
Stilles
Lächeln
und
hoffnungslose
Blicke
Rip
off
long
shreds
of
dry
skin
Reiß
lange
Fetzen
trockener
Haut
ab
Stand
up
and
face
the
wind
Steh
auf
und
stell
dich
dem
Wind
We
caught
a
skun
disease
Wir
haben
uns
eine
Hautkrankheit
eingefangen
Conscuoussness
fell
asleep
Das
Bewusstsein
schlief
ein
Then
no
more
choice
Dann
keine
Wahl
mehr
Then
no
more
voice
Dann
keine
Stimme
mehr
No
more
choice
Keine
Wahl
mehr
I
don't
want
to
hear
this
inner
voice
Ich
will
diese
innere
Stimme
nicht
hören
It's
so
hard
to
take
one's
choice
Es
ist
so
schwer,
seine
Wahl
zu
treffen
And
now,
I'm
throwing
out
my
thoughts
Und
jetzt
werfe
ich
meine
Gedanken
hinaus
Watch
the
single
light
at
the
end
of
the
way
Beobachte
das
einzige
Licht
am
Ende
des
Weges
And
now
please
keep
in
step
Und
jetzt
bitte
im
Gleichschritt
bleiben
Wear
the
uniform
of
the
other
sailor
Trag
die
Uniform
des
anderen
Seemanns
Now
please
keep
in
step
Jetzt
bitte
im
Gleichschritt
bleiben
Let
the
sun
pick
up
your
bones
Lass
die
Sonne
deine
Knochen
auflesen
Let
the
sea
drown
your
hopes
Lass
das
Meer
deine
Hoffnungen
ertränken
We
caught
a
skin
disease
Wir
haben
uns
eine
Hautkrankheit
eingefangen
Conscioussness
well
asleep
Das
Bewusstsein
fest
eingeschlafen
Then
no
more
thoughts
Dann
keine
Gedanken
mehr
Then
no
more
doubt
Dann
kein
Zweifel
mehr
No
more
thoughts
Keine
Gedanken
mehr
I
don't
want
to
hear
this
inner
voice
Ich
will
diese
innere
Stimme
nicht
hören
It's
so
hard
to
take
one's
choice
Es
ist
so
schwer,
seine
Wahl
zu
treffen
And
now,
I'm
throwing
out
my
thoughts
Und
jetzt
werfe
ich
meine
Gedanken
hinaus
Avoid
any
contact
Vermeide
jeden
Kontakt
Avoid
any
contact
Vermeide
jeden
Kontakt
In
need
a
number
Ich
brauche
eine
Nummer
A
tatto
on
my
arm
Ein
Tattoo
auf
meinem
Arm
To
tell
me
who
I
am
now
Um
mir
zu
sagen,
wer
ich
jetzt
bin
To
tell
me
where
I
have
to
go
Um
mir
zu
sagen,
wohin
ich
gehen
muss
Und
der
seemann
sagy
Und
der
Seemann
sagt
Eine
auf
dem
Arm
tatowierte
Numme
Eine
auf
dem
Arm
tätowierte
Nummer
Um
Jhnen
zu
sagen
Um
Ihnen
zu
sagen
Dab
ich
jetst
Dass
ich
jetzt
Da
bin,
wohin
ich
gehe
Da
bin,
wohin
ich
gehe
I
need
a
clock
to
set
me
life
Ich
brauche
eine
Uhr,
um
mein
Leben
zu
regeln
I
need
a
dreamless
sleep
Ich
brauche
einen
traumlosen
Schlaf
We
caught
a
skin
disease
and
Wir
haben
uns
eine
Hautkrankheit
eingefangen
und
Avoid
any
contact
Vermeide
jeden
Kontakt
Avoid
any
contact
Vermeide
jeden
Kontakt
Eine
Uhry,
um
mein
Leben
zu
regeln
Eine
Uhr,
um
mein
Leben
zu
regeln
Ich
brauche
einen
traumlosen
Sehl
Ich
brauche
einen
traumlosen
Schlaf
Wir
haben
eine
Hautrankheit
Wir
haben
eine
Hautkrankheit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Moriniere, Philippe Pascal
1
Henry (Live au Liberté, Rennes)
2
Rue de Siam (Live au Liberté, Rennes)
3
Nacht und Nebel (Live au Liberté, Rennes)
4
Final Fog (Brouillard définitif) (Live au Liberté, Rennes)
5
Air Tight Cell (Live au Liberté, Rennes)
6
Skin Disease (Live au Liberté, Rennes)
7
Walls (Live au Liberté, Rennes)
8
Silent World (Live au Liberté, Rennes)
9
Set In Motion Memories (Live au Liberté, Rennes)
10
Conrad Veidt (Live au Liberté, Rennes)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.