Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sputo
tutto
ciò
che
ho
dentro,
almeno
credo
Ich
spucke
alles
aus,
was
ich
in
mir
habe,
zumindest
glaube
ich
das
Come
Neruda
ti
mando
un
bacio
con
il
vento
Wie
Neruda
schicke
ich
dir
einen
Kuss
mit
dem
Wind
Non
ti
vedo
più,
fiori
sopra
il
cemento
Ich
sehe
dich
nicht
mehr,
Blumen
auf
dem
Asphalt
Un
aereo
passa
sopra,
lascia
una
scia
dietro
Ein
Flugzeug
fliegt
vorbei,
hinterlässt
einen
Kondensstreifen
Sogno
va
e
i
tramonti,
sì,
di
Cali
Ich
träume
von
Sonnenuntergängen,
ja,
von
Cali
In
testa
solo
i
pensieri
più
strani
Im
Kopf
nur
die
seltsamsten
Gedanken
Questa
notte
la
passo
fuori,
mami
Diese
Nacht
verbringe
ich
draußen,
Mami
Prendo
botte,
ma
mi
rialzo
domani
Ich
kassiere
Schläge,
aber
morgen
stehe
ich
wieder
auf
Ehi,
fratello,
cambia
stato
d'animo
Hey,
Bruder,
ändere
deine
Stimmung
Il
quartiere
non
vuole
più
un
dramma,
bro'
Das
Viertel
will
kein
Drama
mehr,
Bro'
Certe
sere
io
la
chiamo
"mon
amour"
An
manchen
Abenden
nenne
ich
sie
"mon
amour"
Altre
sembra
freddo,
ma
è
già
luglio
An
anderen
wirkt
sie
kalt,
aber
es
ist
schon
Juli
Con
la
testa
sempre
in
alta
quota
Mit
dem
Kopf
immer
in
großen
Höhen
Salto
un'altra
mattina
di
scuola,
yeah
Ich
schwänze
noch
einen
Schulmorgen,
yeah
Mio
pa'
vive
senza
una
dimora
Mein
Vater
lebt
ohne
festes
Zuhause
"Cambio
vita",
sì,
ma
fallo
ora
"Ich
ändere
mein
Leben",
ja,
aber
mach
es
jetzt
Io
sono
partito
con
nulla
in
mano
Ich
bin
mit
leeren
Händen
gestartet
Esco
di
casa
mentre
tu
dormi
Ich
verlasse
das
Haus,
während
du
schläfst
Mentre
tu
dormi,
ehi
Während
du
schläfst,
hey
Io
sento
il
battito
anche
da
lontano
Ich
spüre
den
Herzschlag
auch
aus
der
Ferne
A
volte
vedi
quando
chiudi
gli
occhi
Manchmal
siehst
du
mehr,
wenn
du
die
Augen
schließt
Chiudi
gli
occhi
Schließ
die
Augen
Ed
io
sono
fatto
così,
c'est
la
vie
Und
ich
bin
so,
c'est
la
vie
Scusa
ma'
se
non
ascolto
mai
quello
che
dici
Tut
mir
leid,
wenn
ich
nie
zuhöre,
was
du
sagst
Scusa
ma'
se
non
mi
vedo
a
stare
in
un
ufficio
Tut
mir
leid,
wenn
ich
mich
nicht
in
einem
Büro
sehe
Questo
qua
ha
visto
il
talento,
ma
io
non
mi
fido,
no,
no
Der
hier
hat
das
Talent
gesehen,
aber
ich
vertraue
ihm
nicht,
nein,
nein
E
quindi
vado
avanti
da
solo,
da
pazzi
Und
deshalb
mache
ich
alleine
weiter,
wie
ein
Verrückter
Pensare
che
ho
perso
la
testa
per
stapparmi
Wenn
ich
daran
denke,
dass
ich
den
Kopf
verloren
habe,
um
mich
abzureagieren
Il
diavolo
segue
le
mie
tracce,
è
sui
miei
passi,
ehi,
yeah
Der
Teufel
folgt
meinen
Spuren,
ist
auf
meinen
Fersen,
hey,
yeah
Coi
ragazzi
sgomitiamo,
da
una
vita
a
farlo
Mit
den
Jungs
drängeln
wir
uns,
machen
das
schon
ein
Leben
lang
Le
coscienze
sporche
non
ce
le
laviamo
Unsere
schmutzigen
Gewissen
waschen
wir
nicht
rein
Sarà
il
tempo
a
farlo,
giuro
sui
miei
hermano
Die
Zeit
wird
es
tun,
ich
schwöre
bei
meinen
Hermanos
Scotta
questo
asfalto,
ma
non
ci
bruciamo,
non
più
Dieser
Asphalt
ist
heiß,
aber
wir
verbrennen
uns
nicht,
nicht
mehr
Io
che
voglio
andare
in
alto,
sempre
più
su
Ich
will
hoch
hinaus,
immer
höher
Toccare
le
stelle
e
poi
non
sentirti
più
Die
Sterne
berühren
und
dich
dann
nicht
mehr
fühlen
Guardo
il
panorma,
fumo
Gorilla
Glue
Ich
schaue
das
Panorama
an,
rauche
Gorilla
Glue
Ti
ho
vista
dentro
un
altro
déjà
vu
Ich
habe
dich
in
einem
anderen
Déjà-vu
gesehen
Io
sono
partito
con
nulla
in
mano
Ich
bin
mit
leeren
Händen
gestartet
Esco
di
casa
mentre
tu
dormi
Ich
verlasse
das
Haus,
während
du
schläfst
Mentre
tu
dormi,
ehi
Während
du
schläfst,
hey
Io
sento
il
battito
anche
da
lontano
Ich
spüre
den
Herzschlag
auch
aus
der
Ferne
A
volte
vedi
quando
chiudi
gli
occhi
Manchmal
siehst
du
mehr,
wenn
du
die
Augen
schließt
Chiudi
gli
occhi
Schließ
die
Augen
Non
ti
vedo
più
da
tempo,
mami
Ich
habe
dich
seit
langem
nicht
mehr
gesehen,
Mami
Ho
trovato
la
mia
strada,
conti
Ich
habe
meinen
Weg
gefunden,
zähle
Diamanti
su
questo
guanto,
Michael
Diamanten
auf
diesem
Handschuh,
Michael
Voglio
ciò
che
non
ho
adesso,
farò
Ich
will,
was
ich
jetzt
nicht
habe,
ich
werde
es
tun
Quello
che
tu
non
hai
fatto
mai,
no
Was
du
nie
getan
hast,
nein
Cenere
sopra
il
mio
letto,
cazzo
Asche
auf
meinem
Bett,
verdammt
Allo
specchio
c'è
riflesso
un
matto
Im
Spiegel
spiegelt
sich
ein
Verrückter
Ti
ho
sognata
e
tu
che
mi
hai
svegliato
Ich
habe
von
dir
geträumt
und
du
hast
mich
geweckt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): f. martini, t. daliana, g. accongiagioco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.