Marquis - Gorilla Glue - traduction des paroles en allemand

Gorilla Glue - Marquistraduction en allemand




Gorilla Glue
Gorilla Glue
Sputo tutto ciò che ho dentro, almeno credo
Ich spucke alles aus, was ich in mir habe, zumindest glaube ich das
Come Neruda ti mando un bacio con il vento
Wie Neruda schicke ich dir einen Kuss mit dem Wind
Non ti vedo più, fiori sopra il cemento
Ich sehe dich nicht mehr, Blumen auf dem Asphalt
Un aereo passa sopra, lascia una scia dietro
Ein Flugzeug fliegt vorbei, hinterlässt einen Kondensstreifen
Sogno va e i tramonti, sì, di Cali
Ich träume von Sonnenuntergängen, ja, von Cali
In testa solo i pensieri più strani
Im Kopf nur die seltsamsten Gedanken
Questa notte la passo fuori, mami
Diese Nacht verbringe ich draußen, Mami
Prendo botte, ma mi rialzo domani
Ich kassiere Schläge, aber morgen stehe ich wieder auf
Ehi, fratello, cambia stato d'animo
Hey, Bruder, ändere deine Stimmung
Il quartiere non vuole più un dramma, bro'
Das Viertel will kein Drama mehr, Bro'
Certe sere io la chiamo "mon amour"
An manchen Abenden nenne ich sie "mon amour"
Altre sembra freddo, ma è già luglio
An anderen wirkt sie kalt, aber es ist schon Juli
Con la testa sempre in alta quota
Mit dem Kopf immer in großen Höhen
Salto un'altra mattina di scuola, yeah
Ich schwänze noch einen Schulmorgen, yeah
Mio pa' vive senza una dimora
Mein Vater lebt ohne festes Zuhause
"Cambio vita", sì, ma fallo ora
"Ich ändere mein Leben", ja, aber mach es jetzt
Io sono partito con nulla in mano
Ich bin mit leeren Händen gestartet
Esco di casa mentre tu dormi
Ich verlasse das Haus, während du schläfst
Mentre tu dormi, ehi
Während du schläfst, hey
Io sento il battito anche da lontano
Ich spüre den Herzschlag auch aus der Ferne
A volte vedi quando chiudi gli occhi
Manchmal siehst du mehr, wenn du die Augen schließt
Chiudi gli occhi
Schließ die Augen
Ed io sono fatto così, c'est la vie
Und ich bin so, c'est la vie
Scusa ma' se non ascolto mai quello che dici
Tut mir leid, wenn ich nie zuhöre, was du sagst
Scusa ma' se non mi vedo a stare in un ufficio
Tut mir leid, wenn ich mich nicht in einem Büro sehe
Questo qua ha visto il talento, ma io non mi fido, no, no
Der hier hat das Talent gesehen, aber ich vertraue ihm nicht, nein, nein
E quindi vado avanti da solo, da pazzi
Und deshalb mache ich alleine weiter, wie ein Verrückter
Pensare che ho perso la testa per stapparmi
Wenn ich daran denke, dass ich den Kopf verloren habe, um mich abzureagieren
Il diavolo segue le mie tracce, è sui miei passi, ehi, yeah
Der Teufel folgt meinen Spuren, ist auf meinen Fersen, hey, yeah
Coi ragazzi sgomitiamo, da una vita a farlo
Mit den Jungs drängeln wir uns, machen das schon ein Leben lang
Le coscienze sporche non ce le laviamo
Unsere schmutzigen Gewissen waschen wir nicht rein
Sarà il tempo a farlo, giuro sui miei hermano
Die Zeit wird es tun, ich schwöre bei meinen Hermanos
Scotta questo asfalto, ma non ci bruciamo, non più
Dieser Asphalt ist heiß, aber wir verbrennen uns nicht, nicht mehr
Io che voglio andare in alto, sempre più su
Ich will hoch hinaus, immer höher
Toccare le stelle e poi non sentirti più
Die Sterne berühren und dich dann nicht mehr fühlen
Guardo il panorma, fumo Gorilla Glue
Ich schaue das Panorama an, rauche Gorilla Glue
Ti ho vista dentro un altro déjà vu
Ich habe dich in einem anderen Déjà-vu gesehen
Io sono partito con nulla in mano
Ich bin mit leeren Händen gestartet
Esco di casa mentre tu dormi
Ich verlasse das Haus, während du schläfst
Mentre tu dormi, ehi
Während du schläfst, hey
Io sento il battito anche da lontano
Ich spüre den Herzschlag auch aus der Ferne
A volte vedi quando chiudi gli occhi
Manchmal siehst du mehr, wenn du die Augen schließt
Chiudi gli occhi
Schließ die Augen
Non ti vedo più da tempo, mami
Ich habe dich seit langem nicht mehr gesehen, Mami
Ho trovato la mia strada, conti
Ich habe meinen Weg gefunden, zähle
Diamanti su questo guanto, Michael
Diamanten auf diesem Handschuh, Michael
Voglio ciò che non ho adesso, farò
Ich will, was ich jetzt nicht habe, ich werde es tun
Quello che tu non hai fatto mai, no
Was du nie getan hast, nein
Cenere sopra il mio letto, cazzo
Asche auf meinem Bett, verdammt
Allo specchio c'è riflesso un matto
Im Spiegel spiegelt sich ein Verrückter
Ti ho sognata e tu che mi hai svegliato
Ich habe von dir geträumt und du hast mich geweckt





Writer(s): f. martini, t. daliana, g. accongiagioco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.