Paroles et traduction Marracash feat. Calcutta - LAUREA AD HONOREM
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LAUREA AD HONOREM
ЛАУРЕАТ ПОЧЁТНОЙ НАГРАДЫ
E
sei
cresciuta
Ты
выросла
Senza
nessuno
che
ti
ha
chiesto
scusa
Без
тех,
кто
тебя
бы
извинился
Né
la
questura
Ни
полиция
Né
la
famiglia,
neanche
la
fortuna
(na-na-na-na)
Ни
семья,
ни
даже
удача
(на-на-на-на)
Nel
tuo
rione
В
твоем
районе
Tutti
campioni
di
sopportazione
Все
чемпионы
терпения
E
mandi
giù
le
illusioni
И
ты
глотаешь
иллюзии
Finché
non
senti
neanche
più
il
sapore
(na-na-na-na)
Пока
не
почувствуешь
ни
вкуса
(на-на-на-на)
Ti
fai
ruvida
come
il
paesaggio
Ты
становишься
грубой,
как
окружающий
пейзаж
Sai
che
tutti
sono
di
passaggio
Ты
знаешь,
что
все
это
временно
Però
dentro
lo
vuoi
così
tanto,
tanto
(na-na-na-na)
Но
как
же
сильно
ты
хочешь
этого,
так
сильно
(на-на-на-на)
Un
po'
d'alcol
e
di
polverina
Немного
алкоголя
и
порошка
Per
cauterizzare
la
ferita
Чтобы
прижечь
рану
Stai
tremando
perché
la
tua
vita
vibra,
vibra
Ты
дрожишь,
потому
что
твоя
жизнь
вибрирует,
вибрирует
Anche
se
la
tua
stella
sta
così
lontano
Даже
если
твоя
звезда
так
далеко
Quasi
non
c'è,
chissà
com'è
Ее
почти
нет,
интересно,
как
же
так
Quando
guardo
la
notte,
sembra
che
parliamo
Когда
я
смотрю
на
ночь,
кажется,
мы
говорим
Vola,
olè,
chissà
dov'è
Летай,
оле,
интересно,
где
же
E
ho
le
ossa
rotte
di
ricordi
И
у
меня
сломаны
кости
воспоминаниями
Dei
tuoi
occhi
quasi
blu,
mare
chiaro
О
твоих
почти
синих
глазах,
как
чистое
море
Di
tutti
i
primi
del
mese,
ma
come
paghiamo?
О
всех
первых
числах
месяца,
но
как
мы
платим?
Vola,
olè,
chissà
com'è
Летай,
оле,
интересно,
где
же
Sei
giù
di
umore
(anche
se
non
lo
fai
vedere)
У
тебя
плохое
настроение
(даже
если
ты
не
показываешь
этого)
Non
sei
all'altezza
della
situazione
(almeno
credi
tu)
Ты
не
соответствуешь
ситуации
(по
крайней
мере,
ты
так
думаешь)
Sorrido,
eccome
(perché
fosse
per
me)
Улыбаюсь,
конечно
(потому
что
для
меня)
Io
ti
darei
una
laurea
ad
honorem
(na-na-na-na)
Я
бы
дал
тебе
почетную
докторскую
степень
(на-на-на-на)
Mi
chiedo:
"Come?"
(come
fai?)
Я
спрашиваю
себя:
"Как?"
(как
это
у
тебя
получается?)
Sai
galleggiare
tu
sopra
il
dolore
(io
non
so
farlo)
Ты
умеешь
держаться
на
плаву
над
болью
(я
не
умею)
Riuscire
ad
amare
ancora
(e
ad
essere
grata)
Продолжать
любить
(и
быть
благодарной)
Non
ti
sei
fatta
portare
via
il
cuore
(na-na-na-na)
У
тебя
не
отняли
сердце
(на-на-на-на)
Come
hai
fatto
solo
a
perdonarla?
Как
ты
смогла
ее
простить?
Come
non
sei
diventata
matta?
Как
ты
не
сошла
с
ума?
Ti
stupisci
che
tu
ancora
abbia
rabbia,
rabbia
Тебя
удивляет,
что
ты
все
еще
злишься,
злишься
Giochi
coi
capelli
tra
le
dita
Играешь
пальцами
с
волосами
Ora
che
puoi
essere
bambina
Теперь,
когда
можешь
побыть
ребенком
Una
laurea
perché
la
tua
vita
vibra,
vibra
Почетная
степень,
потому
что
твоя
жизнь
вибрирует,
вибрирует
Anche
se
la
tua
stella
sta
così
lontano
Даже
если
твоя
звезда
так
далеко
Quasi
non
c'è,
chissà
com'è
Ее
почти
нет,
интересно,
как
же
так
Quando
guardo
la
notte,
sembra
che
parliamo
Когда
я
смотрю
на
ночь,
кажется,
мы
говорим
Vola,
olè,
chissà
dov'è
Летай,
оле,
интересно,
где
же
E
ho
le
ossa
rotte
di
ricordi
И
у
меня
сломаны
кости
воспоминаниями
Dei
tuoi
occhi
quasi
blu,
mare
chiaro
О
твоих
почти
синих
глазах,
как
чистое
море
Di
tutti
i
primi
del
mese,
ma
come
paghiamo?
О
всех
первых
числах
месяца,
но
как
мы
платим?
Vola,
olè,
chissà
com'è
Летай,
оле,
интересно,
где
же
A
tutti
i
ragazzi
disastrati
Всем
безбашенным
парням
Venuti
su
dritti,
che
vivono
in
case
cadenti
Выросшим
правильными,
которые
живут
в
разваливающихся
домах
Tra
le
rovine
delle
loro
famiglie
Среди
руин
своих
семей
Una
laurea
ad
honorem
Почетная
докторская
степень
A
te
che
sei
la
più
forte
Тебе,
самой
сильной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Pulga, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.