Paroles et traduction Marracash feat. Del . - Amore In Polvere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amore In Polvere
Love in Powder
Io
lo
so
il
loro
gioco,
vogliono
una
risposta
I
know
their
game,
they
want
an
answer
Una
spiegazione
avvolta
in
un
bel
fiocco
rosa
An
explanation
wrapped
in
a
pretty
pink
bow
Puntare
il
dito
contro
la
mia
famiglia
Pointing
the
finger
at
my
family
La
mia
infanzia,
cercandomi
lo
sporco
e
la
rabbia
ah!
My
childhood,
searching
for
dirt
and
anger
ah!
La
colpa
datela
ai
videogames,
alle
canzoni
o
alla
tele
o
alle
emozioni!
Blame
it
on
videogames,
songs,
TV
or
emotions!
Ma
quando
ho
cominciato
io
non
avevo
motivazioni
But
when
I
started
I
had
no
motivation
Non
avevo
niente,
ero
come
voi!
I
had
nothing,
I
was
like
you!
Volevo
fare
parte
di
qualcosa
nella
vita
I
wanted
to
be
part
of
something
in
life
Anche
se
questo
qualcosa
era
una
morte
collettiva
Even
if
that
something
was
a
collective
death
E
forse
la
tua
alternativa
alla
mia
apatia
And
maybe
your
alternative
to
my
apathy
Semplicemente
non
era
abbastanza
viva
Simply
wasn't
alive
enough
Ricordo,
eravamo
annoiati
quella
mattina
I
remember,
we
were
bored
that
morning
A
casa
mia,
nell'ora
di
geografia
At
my
house,
during
geography
class
Ridevamo
dopo
la
prima,
ci
sentivamo
più
amici,
più
uniti,
più
in
cima!
We
laughed
after
the
first
one,
we
felt
closer,
more
united,
on
top!
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Voglio
qualcosa
da
sognare
I
want
something
to
dream
about
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Non
c'era
niente
di
meglio
da
fare
There
was
nothing
better
to
do
E
così
di
giorno
avevo
qualcuno
da
incontrare
And
so
during
the
day
I
had
someone
to
meet
La
notte
avevamo
qualcosa,
per
sognare!
At
night
we
had
something
to
dream
about!
Passavano
le
settimane,
per
lo
più
stavamo
giù
le
sere,
a
farci,
a
parlare!
Weeks
passed,
mostly
we
stayed
down
in
the
evenings,
doing
it,
talking!
E
la
vedevo
entrare
nei
discorsi,
nei
nostri
scherzi
And
I
saw
it
entering
our
conversations,
our
jokes
Farci
sentire
speciali
e
diversi
Making
us
feel
special
and
different
La
realtà
non
bastava
più,
né
i
fili
della
tv
Reality
wasn't
enough
anymore,
nor
the
threads
of
TV
Volevamo
un
film
con
gli
effetti
We
wanted
a
movie
with
effects
Sensazioni
e
sensazioni,
finte
come
le
espressioni
dei
presentatori
Sensations
and
sensations,
fake
like
the
expressions
of
the
presenters
Come
i
seni
delle
ballerine,
gli
amori
dei
calciatori
Like
the
breasts
of
the
dancers,
the
loves
of
the
footballers
Le
famiglie
unite
negli
spot
dei
pandori
The
united
families
in
the
pandoro
commercials
A
un
mondo
artificiale
spetta
un
paradiso
artificiale
An
artificial
world
deserves
an
artificial
paradise
Senza
santi
eroi
e
fidanzate
Without
saints,
heroes
and
girlfriends
Ti
cercavo
in
queste
strade
ma
era
inutile
I
looked
for
you
in
these
streets
but
it
was
useless
è
la
storia
di
un
ragazzo
intelligente
che
fa
cose
stupide!
It's
the
story
of
a
smart
boy
doing
stupid
things!
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Voglio
qualcosa
da
sognare
I
want
something
to
dream
about
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Non
c'era
niente
di
meglio
da
fare
There
was
nothing
better
to
do
E
ora
di
giorno
maledico
di
averti
incontrata
And
now
during
the
day
I
curse
having
met
you
Il
vuoto
che
avevo
dentro
si
è
allargato
e
mi
ha
fagocitato
The
emptiness
I
had
inside
has
expanded
and
swallowed
me
up
Di
notte
torno
a
cercarti,
vedo
gli
altri
At
night
I
come
back
to
look
for
you,
I
see
the
others
Ora
so
che
sono
tutti
bugiardi!
Now
I
know
they
are
all
liars!
Che
buffo
di
notte
mi
agitavi
e
mi
levavi
il
sonno
How
funny
at
night
you
used
to
shake
me
and
take
away
my
sleep
E
ora
senza
di
te
non
dormo
e
non
sogno
And
now
without
you
I
don't
sleep
and
I
don't
dream
Solo
un
sogno
ricorrente,
un'onda
gigantesca
Only
a
recurring
dream,
a
giant
wave
Una
parete
d'acqua
immensa
che
mi
cade
in
testa!
An
immense
wall
of
water
falling
on
my
head!
Dopo
le
risate
le
lacrime,
se
guardi
dentro
l'abisso
After
the
laughter
comes
the
tears,
if
you
look
into
the
abyss
Anche
l'abisso
guarda
dentro
te!
The
abyss
also
looks
into
you!
Hai
preso
tutto
ciò
che
c'era
da
prendere
You
took
everything
there
was
to
take
Ho
perso
tutto
ciò
che
c'era
da
perdere
I
lost
everything
there
was
to
lose
Ho
eliminato
chi
potrebbe
esserci
d'intralcio
I
eliminated
those
who
could
get
in
the
way
Ho
collegato
ormai
le
tessere
del
tuo
mosaico
I
have
now
connected
the
pieces
of
your
mosaic
Se
non
è
amore
che
cos'è
ciò
che
provo
per
te?
If
it's
not
love,
what
is
it
that
I
feel
for
you?
Passa
il
tempo
più
ti
cerco
più...
vorrei
smettere
The
more
time
passes,
the
more
I
look
for
you,
the
more...
I
want
to
stop
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Voglio
qualcosa
da
sognare
I
want
something
to
dream
about
Io
mi
sono
innamorato
di
te,
forse
solo
perché
I
fell
in
love
with
you,
maybe
just
because
Non
c'era
niente
di
meglio
da
fare.
There
was
nothing
better
to
do.
Questa
è
una
storia
d'amore
This
is
a
love
story
Si
può
amare
una
sostanza?
Can
you
love
a
substance?
Questa
è
una
storia
di
dipendenza...
This
is
a
story
of
addiction...
Si
può
dipendere
da
qualcosa
che
ti
uccide?
Can
you
be
addicted
to
something
that
kills
you?
Fino
a
qui
tutto
bene
So
far
so
good
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GIANOTTI PIERMARCO, RIZZO BARTOLO FABIO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.