Marracash feat. Emis Killa - Giusto Un Giro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash feat. Emis Killa - Giusto Un Giro




Giusto Un Giro
Just a Spin
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a spin, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro
They offered me another round
E mo′ non sto più in piedi
And now I can't stand up straight
Ma perché sono finito qua?
Why did I even end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in the city
In testa ho un'altra musica
There's a different tune in my head
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Nuovo single, bingo
New single, bingo
Anche tu single? Uniamoci come nello spot dei Ringo
You single too? Let's join together like in the Ringo commercial
Albertino già mi sta dicendo: "Fammi il jingle"
Albertino's already telling me: "Make me the jingle"
Ho una giappo ed una russa attorno a me, bilinguo
I've got a Japanese girl and a Russian around me, bilingual
Fanno i cori come a Eto′o, tu sei old, retrò
They're singing along like Eto'o, you're old, retro
Mi hanno detto che vieni a ballare col metrò
They told me you come dancing by metro
Lei ha un capolavoro al collo, tipo art decò (chapeau)
She's wearing a masterpiece around her neck, like art deco (chapeau)
E sarei lieto di invitarla dentro al mio chateau (pardon?)
And I'd be delighted to invite her into my chateau (pardon?)
Lei mi guarda e legge Prada sopra la mia zip
She looks at me and reads Prada over my zip
E poi mi spara una domanda tipo "Sconvolt Quiz"
And then she throws me a question like "Sconvolt Quiz"
E me la porto dietro, sì, mica rimorchio qui
And I take her with me, yeah, I don't just pick up here
E mi si è attaccata, zio, come il rimorchio a un tir
And she's stuck to me, man, like a trailer to a truck
All'inizio sono metà buone e metà no
At first they're half good and half not
Shot dopo shot quelle buone aumentano
Shot after shot, the good ones increase
No, non sono fatto, è solo un nuovo passo, baby
No, I'm not high, it's just a new step, baby
Chiedo scusa se ogni tanto ti calpesto i piedi, ops
I'm sorry if I step on your feet sometimes, oops
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a spin, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro
They offered me another round
E mo' non sto più in piedi
And now I can't stand up straight
Ma perché sono finito qua?
Why did I even end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in the city
In testa ho un′altra musica
There's a different tune in my head
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Levo la giacca, il DJ spacca, la pista è piena già
I take off my jacket, the DJ rocks, the dance floor is already full
Chi non balla, si tiene a galla, andando spesso al bar (spesso al bar)
Those who don't dance, stay afloat by going to the bar often (often to the bar)
Un nuovo passo lo impari quando finisci la drink card (la drink card)
You learn a new step when you finish the drink card (the drink card)
Le code in bagno, le tipe e l′alcol
The lines in the bathroom, the girls and the alcohol
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
Quando entro nel club il tempo si ferma (vooom)
When I enter the club, time stops (vooom)
Sembra la scena del cowboy che entra nel saloon
It's like the scene of the cowboy entering the saloon
Lui smette di fare su, lei smette di bere rum
He stops doing push-ups, she stops drinking rum
E si alza dal posto come quando arriva il bus
And gets up from her seat like when the bus arrives
"Piacere Mascia", il piacere è tutto mio
"Nice to meet you, Mascia", the pleasure is all mine
Prende da bere, dico: "Lascia, pago tutto io"
She gets a drink, I say: "Leave it, I'll pay for everything"
E visto che le tipe snob non le punto mai
And since I never go for snobby girls
Scommetto su questa cavalla, come al punto Snai
I bet on this filly, like at the Snai point
E parliamo, beviamo, balliamo
And we talk, we drink, we dance
Finché la mia drink card ha più buchi della faccia di Cassano
Until my drink card has more holes than Cassano's face
Ti giuro, ero uscito a farmi un giro innocente
I swear, I had gone out for an innocent spin
Ma sono finito qui, perché in giro non c'era niente
But I ended up here, because there was nothing else around
Mi gira la testa usciamo
My head's spinning, let's get out of here
Dice, "Va bene, ma non girarti dietro c′è il mio fidanzato"
She says, "Okay, but don't turn around, my boyfriend's behind you"
E gira e rigira, finisco a casa sua ubriaco
And turning and turning, I end up at her house drunk
La schiaccio e quando vengo mi giro dall'altro lato
I smash her and when I come, I turn to the other side
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a spin, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro
They offered me another round
E mo′ non sto più in piedi
And now I can't stand up straight
Ma perché sono finito qua?
Why did I even end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in the city
In testa ho un'altra musica
There's a different tune in my head
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la
L′ho già vista una cubista che ci sta sicuro
I've already seen a dancer who's definitely into it
Ma c'è un tipo in pista che mi fissa e mi fa muro
But there's a guy on the dance floor staring at me, blocking me
È il suo tipo, s'intesisce, vuole fare il duro
He's her type, of course, he wants to act tough
Non capisce, in fondo io c′ho gli occhi e lei c′ha il culo
He doesn't understand, after all, I have eyes and she has an ass
Dice, "Marra è bono" come il cantante degli U2
She says, "Marra is hot" like the singer of U2
Lui non l'ha capita, manco arriva a Ligabue
He didn't get it, he doesn't even get Ligabue
Ci vorrebbe quell′affare con il flash che avevano in Men in Black
We'd need that thing with the flash they had in Men in Black
Per farla dimenticare di te
To make her forget about you
Ho raccolto questi soldi come fiori freschi
I've gathered this money like fresh flowers
So che ce ne sono molti dove ho preso questi
I know there's plenty more where I got this from
E le cime mi appagano, le rime mi pagano
And the buds satisfy me, the rhymes pay me
Le tipe mi amano e tu mi detesti
The girls love me and you hate me
Improvviso come il jazz, easy come il jet
Improvised like jazz, easy like a jet
Bevo tutto nel privé, mi ci tuffo, splash
I drink everything in the private room, I dive in, splash
C'è la Marramania
It's Marramania
L′amore c'entra poco con la monogamia (zia)
Love has little to do with monogamy (aunt)
Esco a fare un giro, torno presto, baby
I'm going out for a spin, I'll be back soon, baby
Mi hanno offerto un altro giro
They offered me another round
E mo′ non sto più in piedi
And now I can't stand up straight
Ma perché sono finito qua?
Why did I even end up here?
Niente di meglio da fare in città
Nothing better to do in the city
In testa ho un'altra musica
There's a different tune in my head
La-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la





Writer(s): Tobbal Remi Alain, Silvestri Guillaume Louis Paul, Giambelli Emiliano Rudolf, Rizzo Bartolo Fabio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.