Marracash feat. Guè Pequeno - Brivido (Live @ Santeria Tour 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Brivido (Live @ Santeria Tour 2017)




Brivido (Live @ Santeria Tour 2017)
Shiver (Live @ Santeria Tour 2017)
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a CopaCabana
Than a hit, than a suite at CopaCabana
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than jewels and watches, rings I have on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita.
More than this freedom, more than life itself.
Sono infelice di professione
I'm unhappy by profession
Sogno che sono morto, il mio corpo in strada, la processione
I dream that I'm dead, my body in the street, the procession
Tra bur buono e Burbuka
Between good bur and Burbuka
Imbazzato, fumo un bazooka
Embarrassed, I smoke a bazooka
Non faccio scena ma scena muta
I don't make a scene but a silent scene
Farfalle nello stomaco, dammi l'insetticida
Butterflies in my stomach, give me the insecticide
Voglio ridisegnare il mondo, dammi una matita
I want to redraw the world, give me a pencil
Voglio ridere come non avessi mai pianto
I want to laugh like I've never cried
Voglio la luna e camminarci sopra come Armstrong
I want the moon and to walk on it like Armstrong
L'abbiamo fatto ed ero innamorato, finalmente
We did it and I was in love, finally
Ma il giorno dopo già non provavo più niente
But the next day I already felt nothing
Portami sulle onde dell'oceano quando si alzano
Take me on the waves of the ocean when they rise
Uccidimi e fammi risorgere come con Lazzaro.
Kill me and make me rise again like with Lazarus.
Dammi tutto allo stato puro
Give me everything in its purest form
Di più di un vestito scuro
More than a dark dress
Di un roseo futuro
Than a rosy future
Non mi ammazzerà una sbronza ma il primo bicchiere sicuro
A hangover won't kill me but the first glass will for sure
Fammi provare di più che contare il cash!
Make me feel more than counting the cash!
Di più di un "menage à tre" Dammi!
More than a "menage à trois" Give me!
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a CopaCabana
Than a hit, than a suite at CopaCabana
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than jewels and watches, rings I have on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita.
More than this freedom, more than life itself.
Questo mondo fa troppo chiasso (troppo)
This world is too noisy (too much)
Io non sento più quello che penso
I can't hear what I think anymore
Quello che è peggio non ricordo più quello che ho perso
What's worse, I don't remember what I lost anymore
In un paese dove onesto rima con modesto
In a country where honest rhymes with modest
Tutto è piatto e tu ti sorprendi se io ci stendo
Everything is flat and you're surprised if I lay down
Fuori carri e carnevali, dentro carri armati
Outside floats and carnivals, inside tanks
I miei amici vaporizzati, gialli a Nagasaki!
My friends vaporized, yellow in Nagasaki!
Ridotto a esprimermi in 24 carati
Reduced to expressing myself in 24 carats
Stati d'animo in centoquaranta caratteri
Moods in one hundred and forty characters
E non so chi tu pensi io sia
And I don't know who you think I am
La realtà non è all'altezza della fantasia
Reality is not up to fantasy
Certe idee che mi accarezzano e che scaccio via
Certain ideas that caress me and that I chase away
Un brivido che faccia breccia nella mia apatia
A shiver that breaks through my apathy
Non sei più mia e ti trovo male
You're not mine anymore and I find you bad
Il tuo nuovo ragazzo ti invecchia
Your new boyfriend ages you
Ma resti bella e triste come il paesaggio a Venezia
But you remain beautiful and sad like the landscape in Venice
E non avrò paura se saremo insieme
And I won't be afraid if we're together
Una morte dolce, come una mosca che affoga nel miele.
A sweet death, like a fly drowning in honey.
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suit a CopaCabana
Than a hit, than a suit at CopaCabana
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than jewels and watches, rings I have on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita.
More than this freedom, more than life itself.
Dammi un brivido, non so per quanto sarò qua
Give me a shiver, I don't know how long I'll be here
Voglio un brivido, vuoi emozioni soltanto a metà?
I want a shiver, do you only want half emotions?
Sono in bilico, su una lama che mi taglierà
I'm on the edge, on a blade that will cut me
Ed è ripido, corro e non mi volto indietro frà.
And it's steep, I run and I don't look back bro.
Più di un film, più di un drink, più della marijuana
More than a movie, more than a drink, more than marijuana
Più di un trip di sta miss mezza brasiliana
More than a trip with this half-Brazilian miss
Di una hit, di una suite a CopaCabana
Than a hit, than a suite at CopaCabana
Di un Dj, più di un rave in mezzo alla Savana
Than a DJ, more than a rave in the middle of the Savannah
Più del successo, più di fare sesso ad alta quota
More than success, more than having sex at high altitude
Più di ogni banconota, più della coca
More than any banknote, more than coke
Più dei gioielli ed orologi, anelli che ho alle dita
More than jewels and watches, rings I have on my fingers
Più di questa libertà, più della stessa vita.
More than this freedom, more than life itself.





Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, COSIMO FINI, STEFANO TOGNINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.