Marracash feat. Guè Pequeno - Film Senza Volume - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Film Senza Volume




Film Senza Volume
Silent Movie
Vivo mai, morto mai
Never alive, never dead
Pace mai, sonno mai
Never peace, never sleep
Sogno mai, cuore mai
Never dream, never heart
Parte un film senza volume
A silent movie starts
Frigo vuoto quattro Lucky Strike
Empty fridge, four Lucky Strikes
Non so più se è notte o giorno ormai
I don't know if it's night or day anymore
Mentre piano volo via da me
As I slowly fly away from myself
Guardo un film senza volume
I watch a silent movie
Sta passando un film d'orrore in tivù
A horror movie is playing on TV
Mentre fra ne giro uno dal vivo
While I'm shooting one live
Con la morte che è così vicino
With death so close
Che potrei stamparle un bacio in viso
I could plant a kiss on her face
La mia psico mi ha prescritto litio
My shrink prescribed me lithium
Perché dice che ho il disturbo bipo
Because she says I have bipolar disorder
Ho la Paola che mi salva come Tropic Thunder
Paola saves me like Tropic Thunder
Quando lancia Il Tipo
When she throws "The Dude"
Soldi come un'armatura, però di stacca
Money like armor, but it detaches
Fanno di me carne dentro un barattolo
They make me flesh in a jar
Tappato in casa l'ergastolo, non c'è nessuno al mio angolo
Locked up at home, life sentence, no one in my corner
Senso di colpa rimbomba nel silenzio tomba, fra non essere cattivo
Guilt echoes in the tomb-like silence, bro, don't be bad
Snaturato figlio pessimo marito ho mancanze come amico
Denatured son, lousy husband, I lack as a friend
Ce ne è voluto di amore, per odiarti come ora ti odio
It took a lot of love, to hate you like I hate you now
Parlo da solo Platone, della mia natura umana simposio
I talk to myself, Plato, a symposium of my human nature
Ombre dentro la mia stanza la macabra danza
Shadows in my room, the macabre dance
Una amaca il mio umore mi manca
A hammock, my mood is missing
Qualcuno a cui importi davvero di me
Someone who truly cares about me
Perché a me non importa abbastanza
Because I don't care enough
Frigo vuoto quattro Lucky Strike
Empty fridge, four Lucky Strikes
Non so più se è notte o giorno ormai
I don't know if it's night or day anymore
Mentre piano volo via da me
As I slowly fly away from myself
Guardo un film senza volume
I watch a silent movie
Nell'ora più scura, quella prima dell'alba
In the darkest hour, the one before dawn
Quella dei sogni peggiori, il vento che soffia fuori
The one with the worst dreams, the wind blowing out there
Sembra un lamento il letto mi inghiotte da dentro
Sounds like a lament, the bed swallows me from within
Ma non c'è Kruger, piove
But there's no Kruger, it's raining
Fumo una canna, di una Ruger 9
I smoke a joint, of a Ruger 9
I pensieri schizzati lanciati come delle auto di Formula 1
Thoughts shot out like Formula 1 cars
Non so chi pregare come nello spazio seguro non sente nessuno
I don't know who to pray to, like in space, seguro nobody hears
Triste monologo, il microfono è il mio psicologo
Sad monologue, the microphone is my psychologist
Diazepina ed ipnotico, confondo i colori dei soldi daltonico
Diazepine and hypnotic, I confuse the colors of money, colorblind
E queste sirene con la coda a scaglie
And these sirens with scaled tails
Mi danno da bere, stendono raglie
They give me drinks, they spread neighs
Mettono taglie, sulla mia testa
They put bounties on my head
La notte, non dormo mi han detto che sonno è cugino di morte
At night, I don't sleep, they told me sleep is a cousin of death
Le corde vocali non vibrano ora sono afono a chi chiedo aiuto?Non faccio più cinema ma faccio cinema muto
The vocal cords don't vibrate, now I'm voiceless, who do I ask for help? I don't make movies anymore, but I make silent movies
Frigo vuoto quattro Lucky Strike
Empty fridge, four Lucky Strikes
Non so più se è notte o giorno ormai
I don't know if it's night or day anymore
Mentre piano volo via da me
As I slowly fly away from myself
Guardo un film senza volume
I watch a silent movie
Vivo mai, morto mai
Never alive, never dead
Pace mai, sonno mai
Never peace, never sleep
Sogno mai, cuore mai
Never dream, never heart
Parte un film senza volume
A silent movie starts
Vivo mai, morto mai
Never alive, never dead
Pace mai, sonno mai
Never peace, never sleep
Sogno mai, cuore mai
Never dream, never heart
Parte un film senza volume
A silent movie starts





Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, LUCA MAUCERI, COSIMO FINI, PABLO MIGUEL LOMBRONI CAPALBO, PAOLO ALBERTO MONACHETTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.