Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Purdi (Live @ Santeria Tour 2017)
Purdi (Live @ Santeria Tour 2017)
Purdi (Live @ Santeria Tour 2017)
Non
faccio
il
purista
I
don't
play
the
purist
Però
di
gente
che
pur
di
star
But
there's
an
absurdity
of
people
who,
just
to
be
Pur
di
far
la
star,
ce
n'è
un'assurdità
Just
to
act
like
a
star,
there's
an
absurdity
Questo
paese
fra
è
il
Purdistan
This
damn
country
is
Purdistan
Mi
sono
svegliato
che
era
il
medioevo
I
woke
up
and
it
was
the
Middle
Ages
Non
ci
resta
che
piangere
There's
nothing
left
but
to
cry
La
tua
pagina
è
il
museo
del
tuo
ego
Your
page
is
a
museum
of
your
ego
Con
la
musica
a
margine
With
music
on
the
sidelines
Quanto
rido
con
i
post
che
fai
How
I
laugh
at
the
posts
you
make
Strappalacrime,
strappa-like
Tearjerkers,
tear-likes
Tra
un
link
al
tubo
e
uno
a
Spotify
Between
a
link
to
YouTube
and
one
to
Spotify
E
un
petto
nudo
alla
[?]
And
a
bare
chest
like
[?]
Senza
aver
mai
fatto
una
canna
parli
anche
di
droga
e
riabilitazione
(sei
serio?)
Without
ever
having
smoked
a
joint,
you
talk
about
drugs
and
rehab
(are
you
serious?)
Però
c'è
di
peggio,
chi
si
droga
per
dirlo
dentro
le
canzoni
(no
comment)
But
there's
worse,
those
who
do
drugs
to
talk
about
it
in
their
songs
(no
comment)
Dici
talmente
cazzate
che
secondo
me
qua
tra
poco
ti
candidi
You
say
so
much
bullshit
that
I
think
you'll
be
running
for
office
soon
Con
un
bicchiere
di
grappa
cinta
di
Louis
con
un
mare
di
marketing
With
a
glass
of
grappa,
a
Louis
Vuitton
belt,
and
a
sea
of
marketing
Finto
impegnato,
musica
che
non
richiede
l'impegno
all'ascolto,
il
colmo
Fake
commitment,
music
that
doesn't
require
commitment
to
listen
to,
the
height
of
it
Se
ti
crescesse
un
cazzo
di
su
non
farebbe
di
te
un
unicorno
If
a
damn
dick
grew
on
you,
it
wouldn't
make
you
a
unicorn
Pur
di
attirare
l'attenzione
Just
to
get
attention
Cambieresti
sesso,
cambieresti
religione
You'd
change
your
sex,
you'd
change
your
religion
Pur
di,
ti
venderesti
la
madre
Just
to,
you'd
sell
your
mother
E
ormai
sei
più
di
là
che
di
qua
And
now
you're
more
over
there
than
here
Dimmi
dimmi
per
la
fama
cosa
sei
disposto
a
fare
Tell
me,
tell
me,
what
are
you
willing
to
do
for
fame?
Quanto
puoi
scavare,
pur
di
How
low
can
you
go,
just
to
I
soldi
non
dormono
mai
Money
never
sleeps
Chiamami
Gordon
Gueco
Call
me
Gordon
Gueco
Quindi
se
mi
paghi
rappo
So
if
you
pay
me,
I'll
rap
Ma
sai
qual
è
l'unica
cosa
che
lecco
But
you
know
the
only
thing
I
lick
Conosco
un
milione
di
tipe
bro
tipo
l'ex
moglie
di
Tyson
I
know
a
million
chicks,
bro,
like
Tyson's
ex-wife
Che
pur
di
far
soldi
ti
fanno
morire
come
fanno
i
pusher
col
taglio
Who,
just
to
make
money,
will
make
you
die
like
pushers
do
with
cutting
Non
contano
più
le
canzoni,
ma
se
le
bambine
fanno
gli
acquazzoni
It's
not
the
songs
that
matter
anymore,
but
if
the
girls
make
it
rain
Le
tue
uniche
poche
erezione
le
hai
quando
fai
le
visualizzazioni
Your
only
few
erections
are
when
you
get
views
Pur
di
stare
nelle
news,
uccideresti
per
fare
più
views
Just
to
stay
in
the
news,
you'd
kill
to
get
more
views
Morti
di
fama,
morti
di
follower,
molti
sui
social
raccontano
frottole
Dead
from
fame,
dead
from
followers,
many
on
social
media
tell
lies
Pur
di
restare
in
pista
'sta
gente
l'ho
vista
fingersi
artista
Just
to
stay
on
track,
I've
seen
these
people
pretend
to
be
artists
Opinionista,
pure
attivista,
quanto
mi
rattrista
il
tuo
insta
Opinionist,
even
activist,
how
your
Insta
saddens
me
Tutti
suicidi
se
non
ti
confermano
Everyone's
suicidal
if
they
don't
confirm
you
Muori
se
spengo
lo
schermo
'mo
You
die
if
I
turn
off
the
screen
now
E
se
pensi
che
venda
il
transgender
And
if
you
think
I'm
selling
transgender
Tu
te
lo
tagli
come
Caitlyn
Jenner
You
cut
it
off
like
Caitlyn
Jenner
Pur
di
attirare
l'attenzione
Just
to
get
attention
Cambieresti
sesso,
cambieresti
religione
You'd
change
your
sex,
you'd
change
your
religion
Pur
di,
ti
venderesti
la
madre
Just
to,
you'd
sell
your
mother
E
ormai
sei
più
di
là
che
di
qua
And
now
you're
more
over
there
than
here
Ripensando
ai
tempi
della
scuola
quando
eri
un
mito
Thinking
back
to
school
days
when
you
were
a
legend
Come
sei
finito,
pur
di
How
did
you
end
up,
just
to
La
vita
non
è
fatta
di
quello
che
guadagni
Life
is
not
made
of
what
you
earn
Ma
soprattutto
di
ciò
che
perdi
But
above
all,
of
what
you
lose
Pur
di
stare
sulla
barca
annegheresti
gli
altri
Just
to
stay
on
the
boat,
you'd
drown
others
E
ora
non
hai
più
a
fianco
fratelli
And
now
you
have
no
more
brothers
by
your
side
Pur
di
attirare
l'attenzione
Just
to
get
attention
Cambieresti
sesso,
cambieresti
religione
You'd
change
your
sex,
you'd
change
your
religion
Pur
di,
ti
venderesti
la
madre
Just
to,
you'd
sell
your
mother
E
ormai
sei
più
di
là
che
di
qua
And
now
you're
more
over
there
than
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIGI FLORIO, FABIO RIZZO BARTOLO, COSIMO FINI, MARCO DALLA RIVA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.