Marracash feat. Guè Pequeno - Rose nere (Live @ Santeria Tour 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Rose nere (Live @ Santeria Tour 2017)




Rose nere (Live @ Santeria Tour 2017)
Black Roses (Live @ Santeria Tour 2017)
Tu pensi di sapere tutto?
You think you know everything?
Ma tu no, non sai niente di me
But you don't, you know nothing about me
Se finisco da fumare è un lutto
If I finish smoking, it's a mourning
Io che scappo un po' fuori da me
Me escaping a little outside of myself
Tu sei fuori di te perché ti ho detto cose vere
You're out of your mind because I told you true things
Tu sei fuori di te io ti ho portato rose nere
You're out of your mind, I brought you black roses
Sono talmente solo che ho imparato a farmi compagnia da solo
I'm so alone that I've learned to keep myself company
A rassegnarmi, sono stormi di oche grigie che mi scolo
To resign myself, I down flocks of grey geese
Come divinità egizie ho la testa da bestia ed un corpo da uomo
Like Egyptian deities, I have the head of a beast and the body of a man
Ti dedicherei un assolo ma non so suonare
I would dedicate a solo to you, but I don't know how to play
Ti regalo un usignolo io non so cantare
I give you a nightingale, I don't know how to sing
E piango un fiume come l'Orinoco, mandami una foto
And I cry a river like the Orinoco, send me a photo
Vorrei farti posto nel mio cuore ma fa troppo freddo, è vuoto
I would make room for you in my heart, but it's too cold, it's empty
Questa notte è insonnia, credi stia una bomba
This night is insomnia, you think a bomb is ticking
Invece insomma, fumo fuori dalla norma
But no, I'm just smoking out of the norm
Sbuffo in aria nella stanza poi ne interpreto ogni forma
I puff into the air in the room and then interpret each form
Resto qua che ti senti al sicuro
Stay here where you feel safe
E ci scordiamo che siamo senza futuro
And let's forget that we have no future
Ed ora sono fuori dalla tua vita
And now I'm out of your life
Ma dentro la tua testa e tu vuoi uccidermi, Nikita
But inside your head, and you want to kill me, Nikita
Credi che mi rimpiazzerai con lui?
Do you think you'll replace me with him?
Sei seria, credi che sia meglio lui?
Are you serious, do you think he's better?
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere
I do it for a living
Non so nemmeno io perché
I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi si, una di queste sere
I wanted to apologize too, yes, one of these nights
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Sei seduta con quelle tue amiche
You're sitting with those friends of yours
A parlare male anche di me
Talking bad about me too
Affondi la cannuccia nel bicchiere
You sink the straw into your glass
Come se mi accoltellassi e
As if you were stabbing me and
Io sono in fase di rollaggio come sull'aereo
I'm in rolling phase like on a plane
E non è il personaggio, son così davvero
And it's not the character, I'm really like this
So che me ne sono andato a maggio ma dentro allo stereo
I know I left in May, but inside the stereo
Resto fino al prossimo passaggio finché sarò etereo
I stay until the next passage until I become ethereal
Questo liquore finiamolo, questo amore ridefiniamolo
Let's finish this liquor, let's redefine this love
Su un pianoforte in mogano, monogamo era il diavolo
On a mahogany piano, monogamous was the devil
Sempre col telefono in mano finché poi
Always with the phone in hand until then
Sarà lui che controllerà noi
It will be him who controls us
Non lo faccio apposta a essere senza gloria
I don't do it on purpose to be without glory
Siamo io e te che siamo senza storia
It's me and you who are without a story
Parli di crisi ma è respiratoria
You talk about a crisis but it's respiratory
Se mi ami scappo dalla sparatoria
If you love me, I'll run from the shooting
Ti han detto che sono un bastardo e
They told you I'm a bastard and
Lo faccio di mestiere
I do it for a living
Non so nemmeno io perché
I don't even know why
Che cosa mi succede
What's happening to me
Volevo anche scusarmi si, una di queste sere
I wanted to apologize too, yes, one of these nights
Ma ti ho portato solo rose nere
But I only brought you black roses
Peace!
Peace!
Bella Milano!
Beautiful Milan!
Non posso credere che sta succedendo tutto questo...
I can't believe all this is happening...
Non posso credere che mi hai tradito per davvero...
I can't believe you really betrayed me...
Devo guardarti in faccia
I have to look you in the face
L'unico modo
The only way
Devo guardarti negli occhi per capire la verità
I have to look you in the eyes to understand the truth
Prego Dio che non debba finire così
I pray to God that it doesn't have to end like this





Writer(s): clément dumoulin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.