Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Rose nere (Live @ Santeria Tour 2017)
Rose nere (Live @ Santeria Tour 2017)
Black Roses (Live @ Santeria Tour 2017)
Tu
pensi
di
sapere
tutto?
You
think
you
know
everything?
Ma
tu
no,
non
sai
niente
di
me
But
you
don't,
you
know
nothing
about
me
Se
finisco
da
fumare
è
un
lutto
If
I
finish
smoking,
it's
a
mourning
Io
che
scappo
un
po'
fuori
da
me
Me
escaping
a
little
outside
of
myself
Tu
sei
fuori
di
te
perché
ti
ho
detto
cose
vere
You're
out
of
your
mind
because
I
told
you
true
things
Tu
sei
fuori
di
te
io
ti
ho
portato
rose
nere
You're
out
of
your
mind,
I
brought
you
black
roses
Sono
talmente
solo
che
ho
imparato
a
farmi
compagnia
da
solo
I'm
so
alone
that
I've
learned
to
keep
myself
company
A
rassegnarmi,
sono
stormi
di
oche
grigie
che
mi
scolo
To
resign
myself,
I
down
flocks
of
grey
geese
Come
divinità
egizie
ho
la
testa
da
bestia
ed
un
corpo
da
uomo
Like
Egyptian
deities,
I
have
the
head
of
a
beast
and
the
body
of
a
man
Ti
dedicherei
un
assolo
ma
non
so
suonare
I
would
dedicate
a
solo
to
you,
but
I
don't
know
how
to
play
Ti
regalo
un
usignolo
io
non
so
cantare
I
give
you
a
nightingale,
I
don't
know
how
to
sing
E
piango
un
fiume
come
l'Orinoco,
mandami
una
foto
And
I
cry
a
river
like
the
Orinoco,
send
me
a
photo
Vorrei
farti
posto
nel
mio
cuore
ma
fa
troppo
freddo,
è
vuoto
I
would
make
room
for
you
in
my
heart,
but
it's
too
cold,
it's
empty
Questa
notte
è
insonnia,
credi
stia
una
bomba
This
night
is
insomnia,
you
think
a
bomb
is
ticking
Invece
insomma,
fumo
fuori
dalla
norma
But
no,
I'm
just
smoking
out
of
the
norm
Sbuffo
in
aria
nella
stanza
poi
ne
interpreto
ogni
forma
I
puff
into
the
air
in
the
room
and
then
interpret
each
form
Resto
qua
che
ti
senti
al
sicuro
Stay
here
where
you
feel
safe
E
ci
scordiamo
che
siamo
senza
futuro
And
let's
forget
that
we
have
no
future
Ed
ora
sono
fuori
dalla
tua
vita
And
now
I'm
out
of
your
life
Ma
dentro
la
tua
testa
e
tu
vuoi
uccidermi,
Nikita
But
inside
your
head,
and
you
want
to
kill
me,
Nikita
Credi
che
mi
rimpiazzerai
con
lui?
Do
you
think
you'll
replace
me
with
him?
Sei
seria,
credi
che
sia
meglio
lui?
Are
you
serious,
do
you
think
he's
better?
Ti
han
detto
che
sono
un
bastardo
e
They
told
you
I'm
a
bastard
and
Lo
faccio
di
mestiere
I
do
it
for
a
living
Non
so
nemmeno
io
perché
I
don't
even
know
why
Che
cosa
mi
succede
What's
happening
to
me
Volevo
anche
scusarmi
si,
una
di
queste
sere
I
wanted
to
apologize
too,
yes,
one
of
these
nights
Ma
ti
ho
portato
solo
rose
nere
But
I
only
brought
you
black
roses
Sei
seduta
con
quelle
tue
amiche
You're
sitting
with
those
friends
of
yours
A
parlare
male
anche
di
me
Talking
bad
about
me
too
Affondi
la
cannuccia
nel
bicchiere
You
sink
the
straw
into
your
glass
Come
se
mi
accoltellassi
e
As
if
you
were
stabbing
me
and
Io
sono
in
fase
di
rollaggio
come
sull'aereo
I'm
in
rolling
phase
like
on
a
plane
E
non
è
il
personaggio,
son
così
davvero
And
it's
not
the
character,
I'm
really
like
this
So
che
me
ne
sono
andato
a
maggio
ma
dentro
allo
stereo
I
know
I
left
in
May,
but
inside
the
stereo
Resto
fino
al
prossimo
passaggio
finché
sarò
etereo
I
stay
until
the
next
passage
until
I
become
ethereal
Questo
liquore
finiamolo,
questo
amore
ridefiniamolo
Let's
finish
this
liquor,
let's
redefine
this
love
Su
un
pianoforte
in
mogano,
monogamo
era
il
diavolo
On
a
mahogany
piano,
monogamous
was
the
devil
Sempre
col
telefono
in
mano
finché
poi
Always
with
the
phone
in
hand
until
then
Sarà
lui
che
controllerà
noi
It
will
be
him
who
controls
us
Non
lo
faccio
apposta
a
essere
senza
gloria
I
don't
do
it
on
purpose
to
be
without
glory
Siamo
io
e
te
che
siamo
senza
storia
It's
me
and
you
who
are
without
a
story
Parli
di
crisi
ma
è
respiratoria
You
talk
about
a
crisis
but
it's
respiratory
Se
mi
ami
scappo
dalla
sparatoria
If
you
love
me,
I'll
run
from
the
shooting
Ti
han
detto
che
sono
un
bastardo
e
They
told
you
I'm
a
bastard
and
Lo
faccio
di
mestiere
I
do
it
for
a
living
Non
so
nemmeno
io
perché
I
don't
even
know
why
Che
cosa
mi
succede
What's
happening
to
me
Volevo
anche
scusarmi
si,
una
di
queste
sere
I
wanted
to
apologize
too,
yes,
one
of
these
nights
Ma
ti
ho
portato
solo
rose
nere
But
I
only
brought
you
black
roses
Bella
Milano!
Beautiful
Milan!
Non
posso
credere
che
sta
succedendo
tutto
questo...
I
can't
believe
all
this
is
happening...
Non
posso
credere
che
mi
hai
tradito
per
davvero...
I
can't
believe
you
really
betrayed
me...
Devo
guardarti
in
faccia
I
have
to
look
you
in
the
face
L'unico
modo
The
only
way
Devo
guardarti
negli
occhi
per
capire
la
verità
I
have
to
look
you
in
the
eyes
to
understand
the
truth
Prego
Dio
che
non
debba
finire
così
I
pray
to
God
that
it
doesn't
have
to
end
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): clément dumoulin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.