Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Scooteroni (Live @ Santeria Tour 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scooteroni (Live @ Santeria Tour 2017)
Scooteroni (Live @ Santeria Tour 2017)
Coppia
di
campioni,
coppa
dei
campioni
Champion
duo,
Champions
League
Scoo
Scoo
Scoo
Scooteroni!
Scoo
Scoo
Scoo
Scooteroni!
Dentro
i
marsupi
di
Gucci
hanno
quattro
telefoni
e
la
medicina
Inside
their
Gucci
fanny
packs,
they
have
four
phones
and
medicine
A
uno
come
te,
dovrebbero
proibire
internet
come
in
cina
For
someone
like
you,
they
should
ban
the
internet
like
in
China
E
addosso
una
figa
sicuro
se
lo
sto
cercando
non
trovo
il
mio
CAP
And
with
a
babe
on
me
for
sure,
if
I'm
looking
for
it,
I
can't
find
my
zip
code
Tu
smetti
di
scrivere,
smetti
di
vivere,
se
ti
sequestro
l'iPad
You
stop
writing,
you
stop
living,
if
I
confiscate
your
iPad
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Sgaso
sopra
di
te,
rispetta
i
campioni
(campioni)
I
rev
above
you,
respect
the
champions
(champions)
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
Barona
fra
dove
sto
mi
hanno
dato
la
baronia
Barona
neighborhood,
where
I
am,
they
gave
me
the
barony
Ho
una
mia
Maria
Salvador
che
è
di
Salvador
di
Bahia
I
have
my
own
Maria
Salvador
who's
from
Salvador,
Bahia
è
più
sprint
di
Baille,
più
street
crap
[?]
She's
more
sprint
than
Baille,
more
street
crap
[?]
In
posti
della
tua
città
dove
non
sei
mai
stato
tu
che
sei
di
lì
In
places
of
your
city
where
you've
never
been,
you
who
are
from
there
Non
sono
di
strada
io
sono
la
strada
quindi
attento
ad
attraversarmi
I'm
not
from
the
streets,
I
am
the
streets,
so
be
careful
crossing
me
Vedendo
poi
quanto
è
profondo
il
tuo
impatto
sul
mondo
tua
madre
poteva
ingoiarti
Seeing
how
deep
your
impact
on
the
world
is,
your
mother
could
have
swallowed
you
50
al
dettaglio
70
di
taglio
50
retail,
70
wholesale
Saldi,
soldi
da
Silicon
Valley
Sales,
Silicon
Valley
money
Il
lupo
si
veste
da
pecora
frate
mi
vesto
dagli
stessi
sarti
The
wolf
dresses
as
a
sheep,
brother,
I
dress
from
the
same
tailors
G
dalle
buone
maniere
(maniero),
si
mi
son
fatto
di
tutto
mai
ero
G
with
good
manners
(manor),
yes,
I've
done
everything
but
heroin
Punta
alla
Piazza
Tirana
che
sembra
di
stare
a
Tirana
davvero
Head
to
Piazza
Tirana,
it
feels
like
being
in
Tirana
for
real
King
Marracash,
sofisticato
Hermann
Hesse,
H
di
Hermes
nella
cinta
King
Marracash,
sophisticated
Hermann
Hesse,
H
of
Hermes
on
the
belt
Ho
così
palle
che
frà
potrei
mettere
incinta,
una
tipa
già
incinta
I
have
so
much
balls,
bro,
I
could
impregnate
a
girl
who's
already
pregnant
Dentro
i
marsupi
di
Gucci
hanno
quattro
telefoni
e
la
medicina
Inside
their
Gucci
fanny
packs,
they
have
four
phones
and
medicine
A
uno
come
te,
dovrebbero
proibire
internet
come
in
cina
For
someone
like
you,
they
should
ban
the
internet
like
in
China
E
addosso
una
figa
sicuro
se
lo
sto
cercando
non
trovo
il
mio
CAP
And
with
a
babe
on
me
for
sure,
if
I'm
looking
for
it,
I
can't
find
my
zip
code
Tu
smetti
di
scrivere,
smetti
di
vivere,
se
ti
sequestro
l'iPad
You
stop
writing,
you
stop
living,
if
I
confiscate
your
iPad
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Sgaso
sopra
di
te,
rispetta
i
campioni
(campioni)
I
rev
above
you,
respect
the
champions
(champions)
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
G
capo
dei
capi
va
in
tachicardia
per
la
rima
G,
boss
of
bosses,
goes
into
tachycardia
for
the
rhyme
La
tua
tipa
mi
prende
per
via
orale
bro
come
la
Tachipirina
Your
girl
takes
me
orally,
bro,
like
Tylenol
Tu
ti
fai
un
colpo
io
faccio
un
golpe
You
have
a
stroke,
I
make
a
coup
Il
flow
è
sulla
luna
per
questo
cammino
per
strada
in
moonwalk
The
flow
is
on
the
moon,
that's
why
I
walk
on
the
street
moonwalking
Veni
vidi
vici,
Muse
e
Beatrici
son
pute
meretrici
Veni,
vidi,
vici,
Muses
and
Beatrices
are
mere
whores
Gratta
sperando
che
vinci,
fingi
Scratch
hoping
you
win,
pretend
Spingi
finchè
il
bilanciere,
vola
Push
until
the
barbell
flies
Omozigota
gemella
che
mi
sbarrella
sul
zzoca,
Eva
Herzigova
Homozygous
twin
who
blows
me
on
the
dick,
Eva
Herzigova
Giù
dalla
Bosnia-Erzegovina
Down
from
Bosnia-Herzegovina
Donne
importate,
più
di
un
cognome
importante
Imported
women,
more
than
an
important
last
name
Pieghe
e
pennate,
sta
vita
che
ti
fa
pensare
in
piccolo
frate
sei
grande
Folds
and
strokes,
this
life
that
makes
you
think
small,
brother,
you're
big
Fossi
un
cartello
sarei
Sinaloa,
sto
sulla
street
Constrictor
Boa
If
I
were
a
cartel,
I'd
be
Sinaloa,
I'm
on
the
street
Constrictor
Boa
La
merce
da
Mauro
i
contanti
da
Salvo
The
goods
from
Mauro,
the
cash
from
Salvo
Per
fare
cash
programmati
da
cyborg
To
make
cash
programmed
by
cyborgs
Babbo
con
te
non
mi
aggrego
Daddy,
I'm
not
hanging
with
you
Duri
un
minuto
come
con
McGregor
You
last
a
minute
like
with
McGregor
Ritorna
la
G
si
festeggia
l'avvento
mo,
sparando
da
sopra
un'Aventador
The
G
returns,
we
celebrate
the
advent
now,
shooting
from
above
an
Aventador
Dentro
i
marsupi
di
Gucci
hanno
quattro
telefoni
e
la
medicina
Inside
their
Gucci
fanny
packs,
they
have
four
phones
and
medicine
A
uno
come
te,
dovrebbero
proibire
internet
come
in
cina
For
someone
like
you,
they
should
ban
the
internet
like
in
China
E
addosso
una
figa
sicuro
se
lo
sto
cercando
non
trovo
il
mio
CAP
And
with
a
babe
on
me
for
sure,
if
I'm
looking
for
it,
I
can't
find
my
zip
code
Tu
smetti
di
scrivere,
smetti
di
vivere,
se
ti
sequestro
l'iPad
You
stop
writing,
you
stop
living,
if
I
confiscate
your
iPad
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Wrooooom
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scooteroni
Sgaso
sopra
di
te,
rispetta
i
campioni
(campioni)
I
rev
above
you,
respect
the
champions
(champions)
Wroom
Wroom
Scooteroni
Wroom
Wroom
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
Scoo
Scoo
Scooteroni
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, COSIMO FINI, SAMUELE MASIA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.