Paroles et traduction Marracash feat. Guè Pequeno - Tony (Live @ Santeria Tour 2017)
Tony (Live @ Santeria Tour 2017)
Tony (Live @ Santeria Tour 2017)
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Vuoi
fare
Tony?
Do
you
wanna
act
like
Tony?
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Gli
occhi
non
mentono
mai
se
vuoi
fare
Tony
(Montana!)
The
eyes
never
lie
if
you
wanna
be
Tony
(Montana!)
In
circonvalla
come
su
Ocean
Drive,
vuoi
fare
Tony?
In
the
suburbs
like
on
Ocean
Drive,
do
you
wanna
be
Tony?
Simpatia
per
il
diavolo
come
gli
Stones
Sympathy
for
the
devil
like
the
Stones
Vuoi
pugnalarmi
alle
spalle
(infame),
come
Benny
Blanco
del
Bronx
You
wanna
stab
me
in
the
back
(scumbag),
like
Benny
Blanco
from
the
Bronx
Frate,
è
dalla
merda
che
vuoi
risalire
Brother,
you
want
to
rise
from
the
shit
Guardano
i
tuoi
movimenti,
da
lì
possono
risalire!
They
watch
your
movements,
from
there
they
can
trace
you
back!
Bimbo
sognavo
con
le
Nike
Cortez
Kid,
I
dreamed
with
Nike
Cortez
Grande
sono
tutte
merde
Frank
Lopez
Grown
up,
they're
all
Frank
Lopez's
shit
Lacrime
fatte
a
tattoo
Tears
made
into
tattoos
Così
da
non
piangere
più!
(mai
più)
So
I
never
cry
again!
(never
again)
Io
più
che
Tony
vorrei
fare
Sosa,
vuoi
fare
cosa?
More
than
Tony
I
wanna
be
Sosa,
what
do
you
wanna
be?
Sai
solo
metterti
in
posa!
You
only
know
how
to
pose!
Yo
la
mia
prosa
overdosa,
bro
peligrosa
Yo,
my
prose
is
overdose,
bro,
dangerous
Lei
come
Elvira
ne
tira
a
iosa!
She's
like
Elvira,
she
pulls
them
in
heaps!
Voglio
il
mondo
chico!
Con
tutto
quello
che
c'è
dentro
I
want
the
world
chico!
With
everything
in
it
Infrango
ogni
comandamento!
I
break
every
commandment!
Dio,
toglimi
la
dipendenza
ti
prego
da
questa
violenza
e
dal
caos
(Signore!)
God,
take
away
my
addiction,
please,
from
this
violence
and
chaos
(Lord!)
Bene
o
male
non
fa
differenza,
come
il
bianco
ed
il
nero
del
Tao
Good
or
bad,
it
makes
no
difference,
like
the
white
and
black
of
the
Tao
Callate,
bro,
quella
bocca
cazzara
Shut
up,
bro,
that
blabbermouth
Non
sei
cammorista
come
Ben
Gazzara
You're
not
a
Camorrista
like
Ben
Gazzara
No,
tu
non
sei
Tony
sei
un
semplice
Marco
No,
you're
not
Tony,
you're
just
a
simple
Marco
E
hai
visto
anche
troppe
puntate
di
Narcos
And
you've
seen
too
many
episodes
of
Narcos
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Sono
Marra
e
vengo
dalla
fogna
di
questa
città
I'm
Marra
and
I
come
from
the
sewer
of
this
city
E
mia
mamma
mi
raccomanda
"tu
stai
alla
larga
dai
bar"
And
my
mom
recommends
me
"stay
away
from
the
bars"
Ma
li
sento
parlare
che
lavorare
è
come
una
resa
But
I
hear
them
talking
that
working
is
like
a
surrender
È
meglio
farsi
arrestare
o
farsi
ammazzare
almeno
hai
una
chance
It's
better
to
get
arrested
or
get
killed,
at
least
you
have
a
chance
Prima
i
favori
poi
come
pony,
poi
ti
spartisci
una
fetta,
aspetta!
First
the
favors,
then
like
a
pony,
then
you
share
a
slice,
wait!
In
troppi
là
fuori
vogliono
fare
Tony
ma
hanno
più
coglioni
che
testa!
Too
many
out
there
want
to
be
Tony
but
they
have
more
balls
than
brains!
Io
più
che
Tony
mi
sento
Carlito,
tipo
faccio
gli
ultimi
poi
mi
ritiro
(dal
giro)
More
than
Tony,
I
feel
like
Carlito,
like
I'll
do
the
last
ones
then
I'll
retire
(from
the
game)
Ho
più
di
un
hermano
de
leche,
perso
per
mano
di
legge
(bastardo!)
I
have
more
than
one
hermano
de
leche,
lost
at
the
hands
of
the
law
(bastard!)
Prendi
ogni
problema
in
tempo
e
punisci
ogni
comportamento
oltraggioso
Take
every
problem
in
time
and
punish
every
outrageous
behavior
Perché
il
coraggio
fratè
è
contagioso
Because
courage,
bro,
is
contagious
Muta
un
moccioso
in
un
cane
rognoso
It
turns
a
snotty
kid
into
a
mangy
dog
Alta
la
guardia,
la
strada
ti
guarda
High
guard,
the
street
is
watching
you
Sente
un
infame
fra
come
Pachanga
It
senses
a
snitch
like
Pachanga
Pensa
che
hai
perso
le
palle
in
casanza
It
thinks
you
lost
your
balls
in
the
joint
O
appresso
a
te
non
guadagna
abbastanza
Or
with
you,
it
doesn't
earn
enough
Ho
sempre
scelto
di
ingoiare
sangue
piuttosto
che
ingoiare
orgoglio
(mai!)
I've
always
chosen
to
swallow
blood
rather
than
swallow
pride
(never!)
Sono
un
superstite
però
ho
buchi
di
proiettili
sopra
il
mio
sogno
(Gesù!)
I'm
a
survivor
but
I
have
bullet
holes
on
my
dream
(Jesus!)
Svegliato
brusco
di
primo
mattino,
però
sono
vivo
Woke
up
abruptly
early
in
the
morning,
but
I'm
alive
Tiro
un
bel
respiro
I
take
a
deep
breath
Sì
solo
gli
sbirri
se
vengono
a
prenderti
fanno
tutto
'sto
casino!
Yeah,
only
the
cops
make
all
this
fuss
if
they
come
to
get
you!
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Se
vuoi
fare
Tony,
li
devi
far
fuori,
sopporti
pressioni
If
you
wanna
be
Tony,
you
gotta
take
them
out,
endure
pressure
Reprimi
emozioni,
investigazioni
sotto
i
palazzoni
Suppress
emotions,
investigations
under
the
buildings
Gli
sbirri
coi
droni,
investi
in
azioni,
cattive
intenzioni
Cops
with
drones,
invest
in
stocks,
bad
intentions
Se
vuoi
fare
Tony
sei
senza
padroni
pensando
ai
milioni!
If
you
wanna
be
Tony,
you're
without
masters,
thinking
of
millions!
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Yeaaah,
Wooo
Yeaaah,
Wooo
Vuoi
fare
Tony?
Vuoi
essere
Tony?
Do
you
wanna
be
Tony?
Do
you
want
to
be
Tony?
Vuoi
essere
Tony?
Montana!
Toony!
Do
you
want
to
be
Tony?
Montana!
Toony!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartolo Fabio Rizzo, Cosimo Fini, Pietro Miano, Federico Vaccari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.