Paroles et traduction Marracash feat. Salmo - Marrageddon
Baby
sai
che
caschi
male,
se
mi
cerchi
del
grano
Baby,
you
know
you're
in
trouble
if
you're
looking
for
money
from
me
Vengo
giu
con
l'astronave
e
lascio
i
cerchi
nel
grano
I'll
come
down
with
my
spaceship
and
leave
crop
circles
behind
Quattro
cerchi
in
lega,
quattro
cerchi
stemma
dell'auto
Four
alloy
wheels,
four
circles,
the
car's
emblem
Cinque
cerchi
l'olimpiade
oro
nel
salto
in
alto
Five
rings
for
the
Olympics,
gold
in
the
high
jump
Siamo
in
cerchio
che
fumiamo
e
sono
certo
di
fatto
We're
in
a
circle
smoking,
and
I'm
certain
of
one
thing
Che
un
cerchio
alla
testa,
non
fà
di
me
un
santo
That
a
halo
above
my
head
wouldn't
make
me
a
saint
Sono
ri-izzo
fabio,
zio
né
tizio
né
caio
I'm
re-risen
Fabio,
neither
John
Doe
nor
Joe
Bloggs
Sulla
testa
è
meglio
avere
una
taglia,
che
quel
taglio
It's
better
to
have
a
bounty
on
your
head
than
that
haircut
Il
mio
motto
è
nel
dubbio
scopala,
passami
il
fiodena
My
motto
is
"when
in
doubt,
screw
her,"
pass
me
the
Fiodena
Io
sono
così
lirico,
che
vuoi
vedermi
all'opera
I'm
so
lyrical,
you
want
to
see
me
at
work
Tutte
le
sere,
esco
super
accessoriato
Every
night,
I
go
out
super
accessorized
Come
di
serie,
una
maserati
da
modena
Like
standard
equipment,
a
Maserati
from
Modena
Potessi
imbottigliare
il
mio
stile,
lo
venderei
al
barile
If
I
could
bottle
my
style,
I'd
sell
it
by
the
barrel
Perché
so
che
il
mondo
intero
è
un
business
Because
I
know
the
whole
world
is
a
business
Io
brillo
sul
petto,
tu
manco
in
sala
d'aspetto
I
shine
on
my
chest,
you
wouldn't
even
make
it
to
the
waiting
room
Chiudo
il
rap
col
lucchetto
e
chiudo
un
cerchio
perfetto
zio
I
close
the
rap
with
a
padlock
and
close
a
perfect
circle,
babe
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Questo
qui
è
marrageddon
This
here
is
Marrageddon
È
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine
It's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Questo
qui
è
marrageddon
This
here
is
Marrageddon
È
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine
It's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end
Odi
i
bassi
da
60hrz
You
hear
the
bass
at
60hz
E
per
questo
tremi
And
that's
why
you're
trembling
Come
se
dentro
avessi
120
problemi
As
if
you
had
120
problems
inside
Ogni
uomo
ha
7 tipe,
ma
io
no,
c'ho
la
fila
Every
man
has
7 girls,
but
not
me,
I
have
a
line
Ho
sudato
7 camicie
dimmi
mo
chi
le
stira
I've
sweated
through
7 shirts,
tell
me
who
irons
them
now
La
massa
è
come
l'acqua,
si
adatta
e
scivola
via
The
masses
are
like
water,
they
adapt
and
slip
away
Ogni
filosofia
è
falsa,
Siddhartha
scrivo
la
mia
Every
philosophy
is
false,
Siddhartha,
I
write
my
own
Sai
che
rappo
con
tutti,
perché
non
temo
confronti
You
know
I
rap
with
everyone
because
I
don't
fear
comparisons
Ho
scritto
testi
consci,
sogni
bagnati
dei
vostri
MC
mosci
I've
written
conscious
lyrics,
wet
dreams
of
your
limp
MCs
Qui
è
una
truffa
per
stronzi
This
is
a
scam
for
idiots
Truffa
di
bonzi,
chi
ci
presta
i
soldi
zio
A
scam
for
monks,
who
lends
us
money,
man,
È
lo
stesso
che
stampa
i
soldi
Is
the
same
one
who
prints
money
Dico
questo
solo
perché
tu
sappia
che
non
hai
scampo
I
say
this
just
so
you
know
you
have
no
escape
Il
mondo
è
così
brutto
che,
non
so
distogliere
lo
sguardo
The
world
is
so
ugly
that
I
can't
look
away
Flow
élite,
faccio
speed
parternship,
qua
nintendo
sono
street
Elite
flow,
I
do
speed
partnerships,
I'm
street
Nintendo
Sono
un
king
senza
queen,
innuendo
I'm
a
king
without
a
queen,
innuendo
Tu
vai
contro
di
me
aka
vai
al
macello
You
go
against
me
aka
you
go
to
the
slaughterhouse
Perché
marra
è
un'arma
aka
marrageddon
Because
Marra
is
a
weapon
aka
Marrageddon
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Questo
qui
è
marrageddon
This
here
is
Marrageddon
È
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine
It's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Adieu,
adios,
addio,
goodbye
Questo
qui
è
marrageddon
This
here
is
Marrageddon
È
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine,
è
la
fine
It's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end,
it's
the
end
Sono
Fabio
Raschia
oppure
Fabio
Truffaut
I'm
Fabio
Scratch
or
Fabio
Truffaut
Vendi
la
tua
Sport
perdi
in
partenza
fra
come
Volt
Sell
your
Sport,
you
lose
at
the
start
like
Volt
Sai
che
la
sbatto
come
un
bicchiere
dopo
uno
shot
You
know
I
slam
her
like
a
glass
after
a
shot
A
gambe
in
alto
come
chi
sviene
dopo
uno
shot
Legs
up
high
like
someone
who
faints
after
a
shot
Sulla
strada
come
Kerouac?
Senza
tregua
On
the
road
like
Kerouac?
Relentless
E
a
te
non
ti
ho
mai
visto
come
una
giustizia
equa
And
I've
never
seen
you
as
fair
justice
Mio
padre
bestemmia
e
non
lo
fa
per
offenderla
My
father
curses
and
he
doesn't
do
it
to
offend
her
Del
resto
chi
crede,
con
chi
dovrebbe
prendersela
Besides,
who
believes,
who
should
they
take
it
out
on
Chiudo
le
mie
paranoie
dentro
una
cartina
I
close
my
paranoia
inside
a
rolling
paper
Andrò
all'inferno
o
in
prigione
dipende
chi
arriva
prima
I'll
go
to
hell
or
prison,
depends
who
gets
there
first
Chiudo
le
mie
paranoie
dentro
una
cartina
I
close
my
paranoia
inside
a
rolling
paper
Andrò
all'inferno
o
in
prigione
dipende
chi
arriva
prima
I'll
go
to
hell
or
prison,
depends
who
gets
there
first
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.