Marracash feat. Salmo - Marrageddon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash feat. Salmo - Marrageddon




Marrageddon
Marrageddon
Baby sai che caschi male, se mi cerchi del grano
Baby, you know you're in trouble if you're looking for money from me
Vengo giu con l'astronave e lascio i cerchi nel grano
I'll come down with my spaceship and leave crop circles behind
Quattro cerchi in lega, quattro cerchi stemma dell'auto
Four alloy wheels, four circles, the car's emblem
Cinque cerchi l'olimpiade oro nel salto in alto
Five rings for the Olympics, gold in the high jump
Siamo in cerchio che fumiamo e sono certo di fatto
We're in a circle smoking, and I'm certain of one thing
Che un cerchio alla testa, non di me un santo
That a halo above my head wouldn't make me a saint
Sono ri-izzo fabio, zio tizio caio
I'm re-risen Fabio, neither John Doe nor Joe Bloggs
Sulla testa è meglio avere una taglia, che quel taglio
It's better to have a bounty on your head than that haircut
Il mio motto è nel dubbio scopala, passami il fiodena
My motto is "when in doubt, screw her," pass me the Fiodena
Io sono così lirico, che vuoi vedermi all'opera
I'm so lyrical, you want to see me at work
Tutte le sere, esco super accessoriato
Every night, I go out super accessorized
Come di serie, una maserati da modena
Like standard equipment, a Maserati from Modena
Potessi imbottigliare il mio stile, lo venderei al barile
If I could bottle my style, I'd sell it by the barrel
Perché so che il mondo intero è un business
Because I know the whole world is a business
Io brillo sul petto, tu manco in sala d'aspetto
I shine on my chest, you wouldn't even make it to the waiting room
Chiudo il rap col lucchetto e chiudo un cerchio perfetto zio
I close the rap with a padlock and close a perfect circle, babe
Adieu, adios, addio, goodbye
Adieu, adios, addio, goodbye
Questo qui è marrageddon
This here is Marrageddon
È la fine, è la fine, è la fine, è la fine
It's the end, it's the end, it's the end, it's the end
Adieu, adios, addio, goodbye
Adieu, adios, addio, goodbye
Questo qui è marrageddon
This here is Marrageddon
È la fine, è la fine, è la fine, è la fine
It's the end, it's the end, it's the end, it's the end
Odi i bassi da 60hrz
You hear the bass at 60hz
E per questo tremi
And that's why you're trembling
Come se dentro avessi 120 problemi
As if you had 120 problems inside
Ogni uomo ha 7 tipe, ma io no, c'ho la fila
Every man has 7 girls, but not me, I have a line
Ho sudato 7 camicie dimmi mo chi le stira
I've sweated through 7 shirts, tell me who irons them now
La massa è come l'acqua, si adatta e scivola via
The masses are like water, they adapt and slip away
Ogni filosofia è falsa, Siddhartha scrivo la mia
Every philosophy is false, Siddhartha, I write my own
Sai che rappo con tutti, perché non temo confronti
You know I rap with everyone because I don't fear comparisons
Ho scritto testi consci, sogni bagnati dei vostri MC mosci
I've written conscious lyrics, wet dreams of your limp MCs
Qui è una truffa per stronzi
This is a scam for idiots
Truffa di bonzi, chi ci presta i soldi zio
A scam for monks, who lends us money, man,
È lo stesso che stampa i soldi
Is the same one who prints money
Dico questo solo perché tu sappia che non hai scampo
I say this just so you know you have no escape
Il mondo è così brutto che, non so distogliere lo sguardo
The world is so ugly that I can't look away
Flow élite, faccio speed parternship, qua nintendo sono street
Elite flow, I do speed partnerships, I'm street Nintendo
Sono un king senza queen, innuendo
I'm a king without a queen, innuendo
Tu vai contro di me aka vai al macello
You go against me aka you go to the slaughterhouse
Perché marra è un'arma aka marrageddon
Because Marra is a weapon aka Marrageddon
Adieu, adios, addio, goodbye
Adieu, adios, addio, goodbye
Questo qui è marrageddon
This here is Marrageddon
È la fine, è la fine, è la fine, è la fine
It's the end, it's the end, it's the end, it's the end
Adieu, adios, addio, goodbye
Adieu, adios, addio, goodbye
Questo qui è marrageddon
This here is Marrageddon
È la fine, è la fine, è la fine, è la fine
It's the end, it's the end, it's the end, it's the end
Sono Fabio Raschia oppure Fabio Truffaut
I'm Fabio Scratch or Fabio Truffaut
Vendi la tua Sport perdi in partenza fra come Volt
Sell your Sport, you lose at the start like Volt
Sai che la sbatto come un bicchiere dopo uno shot
You know I slam her like a glass after a shot
A gambe in alto come chi sviene dopo uno shot
Legs up high like someone who faints after a shot
Sulla strada come Kerouac? Senza tregua
On the road like Kerouac? Relentless
E a te non ti ho mai visto come una giustizia equa
And I've never seen you as fair justice
Mio padre bestemmia e non lo fa per offenderla
My father curses and he doesn't do it to offend her
Del resto chi crede, con chi dovrebbe prendersela
Besides, who believes, who should they take it out on
Chiudo le mie paranoie dentro una cartina
I close my paranoia inside a rolling paper
Andrò all'inferno o in prigione dipende chi arriva prima
I'll go to hell or prison, depends who gets there first
Chiudo le mie paranoie dentro una cartina
I close my paranoia inside a rolling paper
Andrò all'inferno o in prigione dipende chi arriva prima
I'll go to hell or prison, depends who gets there first






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.