Paroles et traduction Marracash - 2 strade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cammina
con
la
testa
dritta
piedi
sul
marciapiede,
Иди
с
гордо
поднятой
головой,
ноги
на
тротуаре,
Parla
bene
e
parla
poco
fai
funzionare
il
cervello,
Говори
хорошо
и
говори
мало,
заставляй
мозги
работать,
Parla
se
ne
hai
la
possibilità
altrimenti
taci.
Говори,
если
есть
возможность,
иначе
молчи.
Chi
picchia
per
prima
picchia
due
volte,
è
bugia,
Кто
бьет
первым,
бьет
дважды
– это
ложь,
Perché
è
colui
che
picchia
usando
l'intelligenza
picchia
più
forte.
Потому
что
тот,
кто
бьет,
используя
интеллект,
бьет
сильнее.
Sai
la
differenza
quale
è?
Знаешь,
в
чем
разница?
Il
figlio
duro
possiede
una
pistola
e
spara
come
un
cane
per
vivere
Крутой
парень
имеет
пистолет
и
стреляет,
как
собака,
чтобы
выжить,
Al
contrario
del
figlio
di
miliardario
che
pensa
solo
alle
futilità
В
отличие
от
сынка
миллиардера,
который
думает
только
о
пустяках
E
gioca
alla?
playstation
3,
И
играет
в
Playstation
3,
Uno
crede
a?
Peter
Pan
l'altro
a
Tony
Montana,
Один
верит
в
Питера
Пэна,
другой
в
Тони
Монтану,
Uno
trascorre
le
sue
giornate
per
strada,
l'altro
è
immerso
nelle
favole,
Один
проводит
свои
дни
на
улице,
другой
погружен
в
сказки,
Uno
aspetta
Babbo
Natale,
l'altro
aspetta
Babbo
ubriaco
e
le
mazzate
come
regalo,
Один
ждет
Деда
Мороза,
другой
ждет
пьяного
отца
и
побои
в
подарок,
Ma
tutt'e
due
sanno
che
la
situazione
è
diversa,
Но
оба
знают,
что
ситуация
другая,
Che
per
i
soldi
ti
tradirebbe
anche
il
fratello
più
stretto.
Что
за
деньги
тебя
предаст
даже
самый
близкий
брат.
Una
Foto
di
notte
una
cronaca
tu
Ночная
фотография,
криминальная
хроника,
ты...
Che
ne
so
già
da
un
po'
non
ti
sentivo
più
Я
это
уже
давно
знаю,
давно
от
тебя
не
слышал.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale
Мы
оба
попали
в
газеты.
Ora
che
non
ti
rivedrò
più,
ora
so
potrei
essere
dove
sei
tu
Теперь,
когда
я
тебя
больше
не
увижу,
я
знаю,
что
мог
бы
быть
на
твоем
месте.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale.
Мы
оба
попали
в
газеты.
Cosa
farai
da
grande?
andrò
in
galera
Кем
ты
станешь,
когда
вырастешь?
Пойду
в
тюрьму,
Cosi
avrei
risposto
tempo
fà
fino
alla
terza
media
Так
бы
я
ответил
когда-то,
до
девятого
класса.
Nel
quartiere
nessuno
se
la
beve
che
puoi
farcela
В
квартале
никто
не
верит,
что
ты
можешь
чего-то
добиться.
Noi
siamo
plebe
è
un
altro
gene
come
Gattaca
Мы
– плебеи,
другой
ген,
как
в
Гаттаке.
Per
uscirne
fuori
sù
oltre
i
palazzoni
Чтобы
выбраться
отсюда,
выше
этих
многоэтажек,
C'è
una
scala
rovesciata
di
valori
a
pioli
Есть
перевернутая
лестница
ценностей,
E
per
alcuni
siamo
delinquenti
a
priori
И
для
некоторых
мы
преступники
априори.
Abbiamo
altri
codici,
altre
leggi,
altre
eroi
У
нас
другие
кодексы,
другие
законы,
другие
герои.
Metà
del
tempo
a
farsela
metà
tempo
a
cercarla
Половину
времени
выкручиваемся,
половину
времени
ищем,
La
dura
legge
dell'offerta
e
della
domanda
Суровый
закон
спроса
и
предложения.
E
se
il
sistema
ha
dei
buchi
è
a
noi
che
ci
piove
in
casa
И
если
в
системе
есть
дыры,
то
дождь
льет
именно
на
нас.
Più
siete
ingiusti
e
più
cresce
la
distanza
Чем
больше
несправедливости,
тем
больше
растет
дистанция.
C'è
chi
la
spaccia
e
chi
se
la
porta
in
pancia
e
chi
Кто-то
торгует,
кто-то
носит
в
животе,
а
кто-то...
Se
ne
spara
un
po'
in
uno
yacht
nella
plancia
Внюхивает
немного
на
яхте,
на
палубе.
Cosa
farai
da
grande?
una
canzone...
Кем
ты
станешь,
когда
вырастешь?
Напишу
песню...
Per
chi
reagisce
e
marcisce
in
prigione!
Для
тех,
кто
сопротивляется
и
гниет
в
тюрьме!
Una
Foto
di
notte
una
cronaca
tu
Ночная
фотография,
криминальная
хроника,
ты...
Che
ne
so
già
da
un
po'
non
ti
sentivo
più
Я
это
уже
давно
знаю,
давно
от
тебя
не
слышал.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale
Мы
оба
попали
в
газеты.
Ora
che
non
ti
rivedrò
più,
ora
so
potrei
essere
dove
sei
tu
Теперь,
когда
я
тебя
больше
не
увижу,
я
знаю,
что
мог
бы
быть
на
твоем
месте.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale.
Мы
оба
попали
в
газеты.
Le
storie
che
accomunano
sono
sempre
quelle
brutte
Истории,
которые
объединяют,
всегда
плохие,
E
stranamente
la
maggior
parte
che
parla
di
lutti
И,
как
ни
странно,
большинство
из
них
о
потерях,
Narrando
di
picciotti
che
in
un
attimo
di
una
notte
Рассказывая
о
парнях,
которые
в
одно
мгновение,
Sono
passati
da
gioiosi
a
vittime
della
sorte?
Превратились
из
радостных
в
жертв
судьбы.
Per
la
femmina
sfiorata
o
una
parola
di
troppo
Из-за
задетой
женщины
или
лишнего
слова,
Una
guardata
storta
oppure
accordi
con
l'intoppo
Косого
взгляда
или
неудачных
договоренностей,
E
tutto
và
a
puttane
senza
più
una
ragione
И
все
летит
к
чертям
без
всякой
причины.
Qualcuno
prega
Dio
ma
non
c'è
più
religione
Кто-то
молится
Богу,
но
религии
больше
нет.
Si
ammazzano
per
niente
e
nessuno
sente
niente
Убивают
друг
друга
за
ничто,
и
никто
ничего
не
чувствует.
Non
valgono
i
valori
sono
scomparsi
i
sentimenti
Ценности
не
важны,
чувства
исчезли.
E
io
ne
vedo
tanta
ma
tanta
di
questa
gente
И
я
вижу
так
много,
так
много
таких
людей,
Che
dopo
due
bicchieri
sono
convinti
malamente
Которые
после
пары
рюмок
убеждены
в
своей
правоте.
Nasciamo
cresciamo
e?
moriamo
per
le
strade
Мы
рождаемся,
растем
и
умираем
на
улицах,
Lasciando
l'amarezza
nei
ricordi
di
qualche
frate
Оставляя
горечь
в
воспоминаниях
какого-нибудь
брата,
Lasciando
qualche
frase
che
segna
qualche
vita
ma...
Оставляя
пару
фраз,
которые
отпечатываются
в
чьей-то
жизни,
но...
Scritta
mossa
come
se
tremassero
un
po'
le
dita.
Написанные
неровно,
как
будто
пальцы
немного
дрожали.
Una
Foto
di
notte
una
cronaca
tu
Ночная
фотография,
криминальная
хроника,
ты...
Che
ne
so
già
da
un
po'
non
ti
sentivo
più
Я
это
уже
давно
знаю,
давно
от
тебя
не
слышал.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale
Мы
оба
попали
в
газеты.
Ora
che
non
ti
rivedrò
più,
ora
so
potrei
essere
dove
sei
tu
Теперь,
когда
я
тебя
больше
не
увижу,
я
знаю,
что
мог
бы
быть
на
твоем
месте.
Siamo
partiti
tutti
e
2 dalle
strade
Мы
оба
начинали
с
улицы,
Siamo
finiti
tutti
e
2 su
un
giornale.
Мы
оба
попали
в
газеты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.