Marracash - 2 strade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marracash - 2 strade




2 strade
2 пути
Cammina con la testa dritta piedi sul marciapiede,
Иди с гордо поднятой головой, ноги на тротуаре,
Parla bene e parla poco fai funzionare il cervello,
Говори хорошо и говори мало, заставляй мозги работать,
Parla se ne hai la possibilità altrimenti taci.
Говори, если есть возможность, иначе молчи.
Chi picchia per prima picchia due volte, è bugia,
Кто бьет первым, бьет дважды это ложь,
Perché è colui che picchia usando l'intelligenza picchia più forte.
Потому что тот, кто бьет, используя интеллект, бьет сильнее.
Sai la differenza quale è?
Знаешь, в чем разница?
Il figlio duro possiede una pistola e spara come un cane per vivere
Крутой парень имеет пистолет и стреляет, как собака, чтобы выжить,
Al contrario del figlio di miliardario che pensa solo alle futilità
В отличие от сынка миллиардера, который думает только о пустяках
E gioca alla? playstation 3,
И играет в Playstation 3,
Uno crede a? Peter Pan l'altro a Tony Montana,
Один верит в Питера Пэна, другой в Тони Монтану,
Uno trascorre le sue giornate per strada, l'altro è immerso nelle favole,
Один проводит свои дни на улице, другой погружен в сказки,
Uno aspetta Babbo Natale, l'altro aspetta Babbo ubriaco e le mazzate come regalo,
Один ждет Деда Мороза, другой ждет пьяного отца и побои в подарок,
Ma tutt'e due sanno che la situazione è diversa,
Но оба знают, что ситуация другая,
Che per i soldi ti tradirebbe anche il fratello più stretto.
Что за деньги тебя предаст даже самый близкий брат.
Una Foto di notte una cronaca tu
Ночная фотография, криминальная хроника, ты...
Che ne so già da un po' non ti sentivo più
Я это уже давно знаю, давно от тебя не слышал.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale
Мы оба попали в газеты.
Ora che non ti rivedrò più, ora so potrei essere dove sei tu
Теперь, когда я тебя больше не увижу, я знаю, что мог бы быть на твоем месте.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale.
Мы оба попали в газеты.
Cosa farai da grande? andrò in galera
Кем ты станешь, когда вырастешь? Пойду в тюрьму,
Cosi avrei risposto tempo fino alla terza media
Так бы я ответил когда-то, до девятого класса.
Nel quartiere nessuno se la beve che puoi farcela
В квартале никто не верит, что ты можешь чего-то добиться.
Noi siamo plebe è un altro gene come Gattaca
Мы плебеи, другой ген, как в Гаттаке.
Per uscirne fuori oltre i palazzoni
Чтобы выбраться отсюда, выше этих многоэтажек,
C'è una scala rovesciata di valori a pioli
Есть перевернутая лестница ценностей,
E per alcuni siamo delinquenti a priori
И для некоторых мы преступники априори.
Abbiamo altri codici, altre leggi, altre eroi
У нас другие кодексы, другие законы, другие герои.
Metà del tempo a farsela metà tempo a cercarla
Половину времени выкручиваемся, половину времени ищем,
La dura legge dell'offerta e della domanda
Суровый закон спроса и предложения.
E se il sistema ha dei buchi è a noi che ci piove in casa
И если в системе есть дыры, то дождь льет именно на нас.
Più siete ingiusti e più cresce la distanza
Чем больше несправедливости, тем больше растет дистанция.
C'è chi la spaccia e chi se la porta in pancia e chi
Кто-то торгует, кто-то носит в животе, а кто-то...
Se ne spara un po' in uno yacht nella plancia
Внюхивает немного на яхте, на палубе.
Cosa farai da grande? una canzone...
Кем ты станешь, когда вырастешь? Напишу песню...
Per chi reagisce e marcisce in prigione!
Для тех, кто сопротивляется и гниет в тюрьме!
Una Foto di notte una cronaca tu
Ночная фотография, криминальная хроника, ты...
Che ne so già da un po' non ti sentivo più
Я это уже давно знаю, давно от тебя не слышал.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale
Мы оба попали в газеты.
Ora che non ti rivedrò più, ora so potrei essere dove sei tu
Теперь, когда я тебя больше не увижу, я знаю, что мог бы быть на твоем месте.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale.
Мы оба попали в газеты.
Le storie che accomunano sono sempre quelle brutte
Истории, которые объединяют, всегда плохие,
E stranamente la maggior parte che parla di lutti
И, как ни странно, большинство из них о потерях,
Narrando di picciotti che in un attimo di una notte
Рассказывая о парнях, которые в одно мгновение,
Sono passati da gioiosi a vittime della sorte?
Превратились из радостных в жертв судьбы.
Per la femmina sfiorata o una parola di troppo
Из-за задетой женщины или лишнего слова,
Una guardata storta oppure accordi con l'intoppo
Косого взгляда или неудачных договоренностей,
E tutto a puttane senza più una ragione
И все летит к чертям без всякой причины.
Qualcuno prega Dio ma non c'è più religione
Кто-то молится Богу, но религии больше нет.
Si ammazzano per niente e nessuno sente niente
Убивают друг друга за ничто, и никто ничего не чувствует.
Non valgono i valori sono scomparsi i sentimenti
Ценности не важны, чувства исчезли.
E io ne vedo tanta ma tanta di questa gente
И я вижу так много, так много таких людей,
Che dopo due bicchieri sono convinti malamente
Которые после пары рюмок убеждены в своей правоте.
Nasciamo cresciamo e? moriamo per le strade
Мы рождаемся, растем и умираем на улицах,
Lasciando l'amarezza nei ricordi di qualche frate
Оставляя горечь в воспоминаниях какого-нибудь брата,
Lasciando qualche frase che segna qualche vita ma...
Оставляя пару фраз, которые отпечатываются в чьей-то жизни, но...
Scritta mossa come se tremassero un po' le dita.
Написанные неровно, как будто пальцы немного дрожали.
Una Foto di notte una cronaca tu
Ночная фотография, криминальная хроника, ты...
Che ne so già da un po' non ti sentivo più
Я это уже давно знаю, давно от тебя не слышал.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale
Мы оба попали в газеты.
Ora che non ti rivedrò più, ora so potrei essere dove sei tu
Теперь, когда я тебя больше не увижу, я знаю, что мог бы быть на твоем месте.
Siamo partiti tutti e 2 dalle strade
Мы оба начинали с улицы,
Siamo finiti tutti e 2 su un giornale.
Мы оба попали в газеты.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.