Paroles et traduction Marracash - BRAVI A CADERE - I polmoni
BRAVI A CADERE - I polmoni
GOOD AT FALLING - Lungs
Smetto
di
farmi
le
pare
per
te
I'll
stop
making
up
stories
for
you
Mi
sa
che
smetto
coi
farmaci
e
con
i
caffè
I
think
I'll
quit
the
drugs
and
the
coffee
Ma
non
so
se
sono
loro
che
mi
buttano
giù
But
I
don't
know
if
it's
them
that
bring
me
down
O
io
che
sono
giù
e
che
me
la
prendo
con
tutto
Or
if
I'm
down
and
taking
it
out
on
everything
Provo
a
allenarmi,
ad
andare
nei
club
I
try
to
work
out,
go
to
clubs
A
non
svegliarmi
più
tardi
e
fare
come
te
To
not
wake
up
late
and
do
like
you
do
Che
sai
gestire
la
tua
vita
meglio
di
me
Who
knows
how
to
handle
your
life
better
than
me
Sia
mai
che
hai
il
tempo
di
avere
un
dubbio
As
if
you
have
time
to
have
a
doubt
Corro
sulle
funi
e
salto
sopra
i
tetti
I
run
on
ropes
and
jump
over
the
roofs
Sotto
cieli
scuri
e
stelle
indifferenti
Under
dark
skies
and
indifferent
stars
Tutto
sotto
controllo,
tranne
i
sentimenti
Everything
under
control,
except
for
feelings
Pure
mentre
dormo
io
digrigno
i
denti
Even
while
I
sleep,
I
grit
my
teeth
Cerco
un
equilibrio
che
mi
tiene
insieme
I
search
for
a
balance
that
holds
me
together
Tu
mi
chiedi
perché
non
mi
voglio
bene
You
ask
me
why
I
don't
love
myself
Da
domani
lo
faccio,
mi
fai
quella
faccia
Starting
tomorrow,
I
will,
you
make
that
face
Dovresti
sapere
You
should
know
Che
io
ormai
sono
bravo
a
cadere
That
I'm
now
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Ed
abbiamo
già
rischiato
insieme
And
we've
already
taken
risks
together
Non
c'è
mai
stata
una
rete
There's
never
been
a
net
Dopo
di
noi
che
succede
After
us,
what
happens?
Se
tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
If
so
now
we're
good
at
falling
Fame
di
fama,
ovunque
là
fuori
Fame
hungry,
everywhere
out
there
E
sento
aria
di
casa
tra
'sti
palazzoni
And
I
feel
at
home
among
these
buildings
E
il
massimo
dell'ambizione
che
c'è
quaggiù
And
the
most
ambitious
thing
there
is
down
here
È
passare
dalla
parte
della
gente
che
ruba
Is
to
join
the
people
who
steal
Io
sono
contro
la
felicità
I'm
against
happiness
Contro
mia
madre,
le
feste
e
la
puntualità
Against
my
mother,
parties,
and
punctuality
E
puoi
viaggiare,
però
resta
dentro
di
te
And
you
can
travel,
but
it
stays
inside
you
Non
puoi
uscire
dalla
tua
pelle
You
can't
get
out
of
your
skin
Son
furbo
abbastanza
io
per
tutti
e
due
I'm
smart
enough
for
both
of
us
E
mi
ami
abbastanza
tu
per
tutti
e
due
And
you
love
me
enough
for
both
of
us
Lei
che
mi
messaggia
alle
2:22
She
who
texts
me
at
2:22
a.m.
E
io
non
so
se
starci
dentro
o
uscirne
come
gli
UK
dalla
UE
And
I
don't
know
if
I
should
stay
or
leave
like
the
UK
from
the
EU
"Chissà
se
è
per
noia
che
noi
stiamo
insieme"
"Who
knows
if
it's
out
of
boredom
that
we're
together"
Dico
queste
cose
e
non
mi
vuoi
più
bene
I
say
these
things
and
you
don't
love
me
anymore
So
che
spesso
mi
incazzo,
però
chi
si
incazza
alla
fine
ci
tiene
I
know
I
often
get
mad,
but
those
who
get
mad
care
in
the
end
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Ed
abbiamo
già
rischiato
insieme
And
we've
already
taken
risks
together
Non
c'è
mai
stata
una
rete
There's
never
been
a
net
Dopo
di
noi
che
succede?
After
us,
what
happens?
Se
tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
If
so
now
we're
good
at
falling
Ma
ora
so
(Ma
ora
so)
But
now
I
know
(But
now
I
know)
Che
in
fondo
vivere
è
convivere
con
te
stesso
That
in
the
end,
living
is
living
with
yourself
Respira
un
po'
(Respira
un
po')
Breathe
for
a
bit
(Breathe
for
a
bit)
È
solamente
un
altro
stop
per
te
(Stop)
It's
just
another
stop
for
you
(Stop)
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Ed
abbiamo
già
rischiato
insieme
And
we've
already
taken
risks
together
Non
c'è
mai
stata
una
rete
There's
never
been
a
net
Dopo
di
noi
che
succede?
After
us,
what
happens?
Se
tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
If
so
now
we're
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Tanto
ormai
siamo
bravi
a
cadere
So
now
we're
good
at
falling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alessandro pulga, antonio di martino, lorenzo urciullo, luca serpenti, stefano tognini
Album
Persona
date de sortie
27-03-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.