Marracash - BRAVI A CADERE - I polmoni - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - BRAVI A CADERE - I polmoni




BRAVI A CADERE - I polmoni
GOOD AT FALLING - Lungs
Smetto di farmi le pare per te
I'll stop making up stories for you
Mi sa che smetto coi farmaci e con i caffè
I think I'll quit the drugs and the coffee
Ma non so se sono loro che mi buttano giù
But I don't know if it's them that bring me down
O io che sono giù e che me la prendo con tutto
Or if I'm down and taking it out on everything
Provo a allenarmi, ad andare nei club
I try to work out, go to clubs
A non svegliarmi più tardi e fare come te
To not wake up late and do like you do
Che sai gestire la tua vita meglio di me
Who knows how to handle your life better than me
Sia mai che hai il tempo di avere un dubbio
As if you have time to have a doubt
Corro sulle funi e salto sopra i tetti
I run on ropes and jump over the roofs
Sotto cieli scuri e stelle indifferenti
Under dark skies and indifferent stars
Tutto sotto controllo, tranne i sentimenti
Everything under control, except for feelings
Pure mentre dormo io digrigno i denti
Even while I sleep, I grit my teeth
Cerco un equilibrio che mi tiene insieme
I search for a balance that holds me together
Tu mi chiedi perché non mi voglio bene
You ask me why I don't love myself
Da domani lo faccio, mi fai quella faccia
Starting tomorrow, I will, you make that face
Dovresti sapere
You should know
Che io ormai sono bravo a cadere
That I'm now good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Ed abbiamo già rischiato insieme
And we've already taken risks together
Non c'è mai stata una rete
There's never been a net
Dopo di noi che succede
After us, what happens?
Se tanto ormai siamo bravi a cadere
If so now we're good at falling
Fame di fama, ovunque fuori
Fame hungry, everywhere out there
E sento aria di casa tra 'sti palazzoni
And I feel at home among these buildings
E il massimo dell'ambizione che c'è quaggiù
And the most ambitious thing there is down here
È passare dalla parte della gente che ruba
Is to join the people who steal
Io sono contro la felicità
I'm against happiness
Contro mia madre, le feste e la puntualità
Against my mother, parties, and punctuality
E puoi viaggiare, però resta dentro di te
And you can travel, but it stays inside you
Non puoi uscire dalla tua pelle
You can't get out of your skin
Son furbo abbastanza io per tutti e due
I'm smart enough for both of us
E mi ami abbastanza tu per tutti e due
And you love me enough for both of us
Lei che mi messaggia alle 2:22
She who texts me at 2:22 a.m.
E io non so se starci dentro o uscirne come gli UK dalla UE
And I don't know if I should stay or leave like the UK from the EU
"Chissà se è per noia che noi stiamo insieme"
"Who knows if it's out of boredom that we're together"
Dico queste cose e non mi vuoi più bene
I say these things and you don't love me anymore
So che spesso mi incazzo, però chi si incazza alla fine ci tiene
I know I often get mad, but those who get mad care in the end
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Ed abbiamo già rischiato insieme
And we've already taken risks together
Non c'è mai stata una rete
There's never been a net
Dopo di noi che succede?
After us, what happens?
Se tanto ormai siamo bravi a cadere
If so now we're good at falling
Ma ora so (Ma ora so)
But now I know (But now I know)
Che in fondo vivere è convivere con te stesso
That in the end, living is living with yourself
Respira un po' (Respira un po')
Breathe for a bit (Breathe for a bit)
È solamente un altro stop per te (Stop)
It's just another stop for you (Stop)
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Ed abbiamo già rischiato insieme
And we've already taken risks together
Non c'è mai stata una rete
There's never been a net
Dopo di noi che succede?
After us, what happens?
Se tanto ormai siamo bravi a cadere
If so now we're good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling
Tanto ormai siamo bravi a cadere
So now we're good at falling





Writer(s): alessandro pulga, antonio di martino, lorenzo urciullo, luca serpenti, stefano tognini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.