Marracash - Chiedi alla polvere - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Marracash - Chiedi alla polvere




Chiedi alla polvere
Спроси у пыли
Fra è il mio regalo ai nullatenenti
Братан, это мой подарок неимущим,
Io il mullah tra i reietti
Я - мулла среди отверженных.
A chi non ha il pane e chi ha perso i denti
Тем, у кого нет хлеба и кто потерял зубы,
E sta nelle popolari in celle di alveari
Кто ютится в многоэтажках, в тесных сотах,
Con i suoi e le sorelle in quaranta metri quadri
С роднёй и сёстрами на сорока квадратных метрах,
Ha belve strette nei penitenziari
У кого звери заперты в тюрьмах,
Quelli magari che vanno in manette sbarbi per sbagli adolescenziali
Те, кто, возможно, попали за решётку с юношеской глупости,
Un anno al fresco ed escono criminali
Год на нарах, и выходят преступниками.
Questo è per i vari torti subiti da porci istituzionali
Это за все обиды, причинённые институциональными свиньями,
A chi esce tardi la sera senza i vestiti cari
Тем, кто выходит поздно вечером без дорогих шмоток,
Quelli che li vedi al club solo se c'è open bar al party
Кого видишь в клубе только если там бесплатный бар на вечеринке,
Ad ogni sbronzo in città perso
Каждому пьянице в городе, потерянному,
Che ogni giorno a zonzo guarda i frà di traverso
Кто каждый день слоняется без дела, косясь на братьев,
A chi l'ha presa credito e mo sta inguaiato
Тем, кто взял в долг и теперь в беде,
Rischi i tagli
Рискуешь порезами,
Speri di raccontargli che non c'eri tagliato
Надеешься рассказать им, что ты не был готов,
A chi c'è nato senza fiato senza fato Dio l'ha fatto
Тем, кто родился бездыханным, без судьбы, Бог так сделал,
E alla sua mensa senza piatto
И за его столом без тарелки,
A chi ha la lama occultabile dentro ai boxer
Тем, у кого нож спрятан в трусах,
Vuole la grana facile da uno coi dockers
Кто хочет лёгких денег от парня в докерах,
Ma non puoi dare colpi bassi alla sorte
Но ты не можешь нанести удары судьбе,
Frà la sorte è una bugia ed ha le gambe corte
Братан, судьба - это ложь, и у неё короткие ноги,
Ed il principe non cerca mai moglie nelle fogne
И принц никогда не ищет жену в сточных канавах,
Le nostre donne danno figli con le voglie
Наши женщины рожают детей с родимыми пятнами,
A ki coglie ke io ho la stoffa per raccontare
Кто понимает, что у меня есть талант рассказывать истории,
Resto vero la mia stoffa è di fottuto tessuto sociale
Я остаюсь верен себе, мой талант - это чёртова социальная ткань.
RIT.:
ПРИПЕВ:
Questo pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Эта песня бесценна для тех, кто её просил,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь всё иначе.
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Ci sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Я в этом варюсь, и я не выбирал это, нет, это ад,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь всё иначе.
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Chiedi alla polvere nera del tamburo di un revolver o quella incolore ma pur vera
Спроси у чёрной пыли барабана револьвера или той бесцветной, но всё же настоящей,
Che ci avvolge frà è la miseria non solo soldi
Которая нас окружает, братан, это нищета, не только деньги,
Uomo che tu sei nato docile solo per nuocere
Человек, ты рождён покорным только для того, чтобы вредить.
A chi si sveglia la mattina presto
Тем, кто просыпается рано утром,
Si rassegna ad un onesto lavoro otto ore lo stesso gesto
Смиряется с честной работой, восемь часов одно и то же движение,
A chi a quell'ora stende l'ultima riga molesto
Тем, кто в это время пишет последнюю строчку, надоедливый,
In parlantina e tace solo a se stesso
В болтовне и молчит только сам с собой,
A chi spesso tiri in mezzo di riflesso
Тем, кого ты часто втягиваешь в это невольно,
Se rimi ti fingi grezzo, io dis-rispetto
Если рифмуешь, притворяешься грубым, я не уважаю,
Credulone col mito d'uomo tutt'ad un pezzo
Доверчивый, с мифом о человеке из цельного куска,
Ti basta l'acetone e ottieni un sasso compresso, fesso
Тебе достаточно ацетона, и ты получаешь спрессованный камень, дурак,
A chi ha la madre che sta in ansia e insonne in un letto
Тем, у кого мать в тревоге и бессоннице в постели,
A chi è vestito ansa, dorme in sala d'aspetto
Тем, кто одет в ручку, спит в зале ожидания,
Chi ha il padre ke parla solo dialetto
У кого отец говорит только на диалекте,
Cambiano i tempi e modi
Времена и обычаи меняются,
E il mondo coniuga con l'imperfetto
И мир спрягается с несовершенным,
A chi sogna la ribalta e i riflettori
Тем, кто мечтает о сцене и прожекторах,
All'alba la ribalta è quella di un camion per i traslochi
На рассвете сцена - это кузов грузовика для переездов,
Per i vostri vuoti riempiti dai nostri voti
За вашу пустоту, заполненную нашими голосами,
Sinistra destra resta una trappola per topi
Левые, правые, остаётся ловушкой для мышей,
E a mio nonno ke è in Sicilia ancora spreme la vita nell'orto
И моему деду, который на Сицилии до сих пор выжимает жизнь в огороде,
Ed a mio padre hanno spremuto la vita dal corpo
И из моего отца выжали жизнь из тела,
Ed al mio sporco sporco su-sudicio
И моему грязному, грязному югу,
A chi ha su-subito e vuole tutto e su-subito
Тем, кто сразу и хочет всё и сразу,
La mia è una genia di sconfitti
Моё поколение - это поколение побеждённых,
Il fottuto ciclo dei vinti e finti miti
Чёртов цикл побеждённых и фальшивых мифов,
La fame atavica
Атавистический голод,
Chi ha fame ingoia e non mastica
Кто голоден, глотает, а не жуёт,
Se masticasse saprebbe il mondo quanto male gli fa!
Если бы он жевал, он бы знал, сколько зла ему причиняет мир!
RIT.:
ПРИПЕВ:
Questo pezzo è senza prezzo a chi l'ha chiesto
Эта песня бесценна для тех, кто её просил,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь всё иначе.
Non è la sociologia i film i libri un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,
Ci sto in mezzo e non l'ho scelto no, è l'inferno
Я в этом варюсь, и я не выбирал это, нет, это ад,
Chiedi alla polvere qua è diverso
Спроси у пыли, здесь всё иначе.
Non è la sociologia i film i libri o un testo
Это не социология, фильмы, книги или текст,
Il mio rapporto frà è diretto
Мои отношения, братан, прямые,





Writer(s): Luigi Florio, Bartolo Fabio Rizzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.