Marracash - Con più soldi in testa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - Con più soldi in testa




Con più soldi in testa
With More Money in My Mind
Darsi da fare, darsi da fare
Hustling, hustling
Milano pesta, sgomito nella ressa
Milan is packed, elbowing in the fray
Coi soldi in testa.
With money on my mind.
Levarsi da qui, una vita diversa
Get out of here, a different life
Riesci ad immaginarla?
Can you imagine it?
Si, la mente gareggia!
Yes, my mind is racing!
Lotta per prevalere, per prevalera
Fighting to prevail, to prevail
Brucia e calpesta e se ti va male infesta le galere
Burning and trampling, and if things go wrong, infesting the prisons
Ed è questa la mentalità che mi tiene vivo
And this is the mentality that keeps me alive
La stessa per cui mi deprimo
The same one that makes me depressed
Ed ora sono a un bivio...
And now I'm at a crossroads...
Io con l'ansia in camera, la tensione ti uccide
Me, with anxiety in my room, the tension is killing you
Potrei fare come ha fatto Samu
I could do like Samu did
Ora si è fatto il Subaru, in giro spende come un Sultano
Now he's got a Subaru, spending like a Sultan around town
Lo conoscevo che era il più slavo, e da bambino lo insultavo
I knew him when he was the most Slavic, and as a kid I used to insult him
Ma con gli affari era il più bravo
But he was the best at business
Anche suo padre dalle campagne del sud schiavo
His father also a slave from the southern countryside
Nel substrato anche suo padre ha sempre sudato
In the background, his father also always sweated
E ora che è sciupato non si regge sulle sue gambe,
And now that he's worn out, he can't stand on his own two legs,
Fra cosa ti ha lasciato? una tv più grande.
What did he leave you with? A bigger TV.
Potrei fare come Pietro andarmene lontano
I could do like Pietro, go far away
Dove il mondo è più indietro e un po' meno bastardo
Where the world is more backward and a little less bastardly
Ed abbandonare la gara ed abbondare le canne
And give up the race, and give up the weed
Lasciare che sia lo spirito ad appagarmi
Let the spirit fulfill me
Fra anche lui stava in via dei poeti saccente
And he also used to hang out in via dei poeti, acting all smart
Ed ha scelto una giungla vera al posto di una di cemento.
And he chose a real jungle instead of a concrete one.
Potrei come Enzo fottermi del resto
I could do like Enzo, not give a damn about the rest
Un lavoro onesto, trent'anni di mutuo e sposarmi un cesso.
An honest job, thirty years of mortgage, and marry a loser.
Darsi da fare, darsi da fare
Hustling, hustling
Milano pesta, sgomito nella ressa
Milan is packed, elbowing in the fray
Coi soldi in testa.
With money on my mind.
Levarsi da qui, una vita diversa
Get out of here, a different life
Riesci ad immaginarla?
Can you imagine it?
Si, la mente gareggia!
Yes, my mind is racing!
Lotta per prevalere, per prevalera
Fighting to prevail, to prevail
Brucia e calpesta e se ti va male infesta le galere
Burning and trampling, and if things go wrong, infesting the prisons
Ed è questa la mentalità che mi tiene vivo
And this is the mentality that keeps me alive
La stessa per cui mi deprimo
The same one that makes me depressed
Ed ora sono a un bivio...
And now I'm at a crossroads...
Io con l'ansia in camera, la tensione ti uccide
Me, with anxiety in my room, the tension is killing you
Potrei entrare e uscire di galera
I could go in and out of prison
Senza capirla mai ad ogni nuova pera
Without ever understanding it, with each new pear
Come Mauri e Seba
Like Mauri and Seba
Anche loro insieme dalla scuola media
They also went to middle school together
Fumavo con loro le canne la sera sulla Lancia Tema.
I used to smoke weed with them in the evenings in the Lancia Tema.
Potrei spingermi in vena la stessa di Antonio, la stessa merda
I could shoot the same stuff as Antonio into my veins, the same shit
Surrogato della pace in terra
A surrogate for peace on earth
Ed allentare il guinzaglio da questa sofferenza
And loosen the leash on this suffering
Ed aspettare che il taglio zittisca la coscienza.
And wait for the cut to silence my conscience.
Potrei chiudere con le donne, farmi solo le troie
I could break up with women, only do whores
L'amore spezza gli uomini e non solo il cuore.
Love breaks men, not just hearts.
Potrei far l'avvocato come Teo con la testa che ho
I could become a lawyer like Teo, with the brains I have
E gli stronzi che ho visto in ateneo.
And the assholes I've seen in the university.
Potrei scordarmi chi ero come Luca, come Giusy,
I could forget who I was like Luca, like Giusy,
Come fanno tutti crescendo
Like everyone does as they grow up
Fingere di non saperlo che si sono fottuti
Pretend not to know that they're fucked up
Come fanno tutti crescendo.
Like everyone does as they grow up.
Darsi da fare, darsi da fare
Hustling, hustling
Milano pesta, sgomito nella ressa
Milan is packed, elbowing in the fray
Coi soldi in testa.
With money on my mind.
Levarsi da qui, una vita diversa
Get out of here, a different life
Riesci ad immaginarla?
Can you imagine it?
Si, la mente gareggia!
Yes, my mind is racing!
Lotta per prevalere, per prevalera
Fighting to prevail, to prevail
Brucia e calpesta e se ti va male infesta le galere
Burning and trampling, and if things go wrong, infesting the prisons
Ed è questa la mentalità che mi tiene vivo
And this is the mentality that keeps me alive
La stessa per cui mi deprimo
The same one that makes me depressed
Ed ora sono a un bivio...
And now I'm at a crossroads...
Io con l'ansia in camera, la tensione ti uccide
Me, with anxiety in my room, the tension is killing you





Writer(s): Bartolo Fabio Rizzo, Piermarco Gianotti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.