Paroles et traduction Marracash - Dritto Al Punto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dritto Al Punto
To the Point
Ancora
più
popolare,
Even
more
popular,
Marracash
va
dritto
al
punto
fra...
dritto
al
punto...
Marracash
goes
straight
to
the
point
between...
straight
to
the
point...
Immagina
cart
cobain
e
fili
olidai
senza
la
roba
Imagine
cart
cobain
and
philip
olidai
without
the
stuff
Andrix
e
morrison
sensa
lsd
prova
Andrix
and
morrison
without
trying
lsd
A
immaginare
vasco
senza
la
coca
To
imagine
vasco
without
the
coke
La
vita
spericolata
e
la
voce
sporca
A
reckless
life
and
a
dirty
voice
Se
io
non
stessi
qua
in
zona,
If
I
weren't
here
in
the
neighborhood,
Fra,
perfettamente
nel
mio
habitat
con
la
sua
fauna
e
la
sua
flora
Man,
perfectly
in
my
habitat
with
its
fauna
and
its
flora
Non
sarei
così
reale
io
ogni
mia
strofa
I
wouldn't
be
so
real
in
every
verse
Non
avrei
questo
modo
speciale
di
tirarmi
coca,
iuuuuuuuu
I
wouldn't
have
this
special
way
of
snorting
coke,
eeeeeeee
Chiamami
marra,
il
nome
intero
è
marracash
ma...
Call
me
marra,
the
full
name
is
marracash
but...
Per
ora
non
ho
fatto
il
cash
e
va
bene
marra
For
now
I
haven't
made
the
cash
and
that's
okay
marra
Andate
e
parlate
di
me,
va
bene
marra
Go
and
talk
about
me,
that's
okay
marra
Spiegate
che
faccio
e
perché,
va
bene
marra
Explain
what
I
do
and
why,
that's
okay
marra
È
Dogo
Gang
sai
che
mi
basta
un
cenno
It's
Dogo
Gang
you
know
that
it
only
takes
a
nod
from
me
E
nn
cambia
ora
con
la
major
sai
che
buchiamo
lo
schermo
And
it
doesn't
change
now
with
the
major
you
know
that
we
break
through
the
screen
Roccie,
intelligangsta
fin
dal
giorno
uno
Roccie,
intelligangsta
since
day
one
Chi
scorre
così?
nessuno!
bravo
nessuno
Who
flows
like
this?
no
one!
well
done
no
one
MARRA
VA
DRITTO
AL
PUNTO
FRA
MARRA
VA
DRITTO
AL
PUNTO
MARRA
GOES
STRAIGHT
TO
THE
POINT
MAN
MARRA
GOES
STRAIGHT
TO
THE
POINT
I
SOLDI
ENTRANO
ED
ESCONO
I
TORTI
RESTRANO
FRA
QUESTO
SO
THE
MONEY
COMES
IN
AND
OUT
THE
WRONGS
REMAIN
BETWEEN
THIS
I
KNOW
IN
ZONA
MIA
I
SORCI
CRESCONO
I
PORCI
ARRESTANO
IN
MY
AREA
THE
RATS
GROW
THE
PIGS
ARREST
MARRA
VA
DRITTO
AL
PUNTO
FRA
MARRA
VA
DRITTO
AL
PUNTO
MARRA
GOES
STRAIGHT
TO
THE
POINT
MAN
MARRA
GOES
STRAIGHT
TO
THE
POINT
I
SOLDI
ENTRANO
ED
ESCONO
I
TORTI
RESTRANO
FRA
QUESTO
SO
THE
MONEY
COMES
IN
AND
OUT
THE
WRONGS
REMAIN
BETWEEN
THIS
I
KNOW
DALLE
MIE
PARTI
I
TORTI
RESTANO
FROM
MY
SIDE
THE
WRONGS
REMAIN
I
soldi
entrano
ed
escono
The
money
comes
in
and
out
I
torti
restano
fra
questo
sò
The
wrongs
remain
between
this
I
know
E
il
mio
rispetto
nn
ha
prezzo
non
puoi
prendertelo
And
my
respect
has
no
price
you
can't
take
it
Ed
ad
andare
con
lo
zoppo
inizi
a
zoppicare
And
going
with
the
lame
you
start
to
limp
(ZIOOO)
ed
ad
andare
con
gli
scemi
le
tue
chance
iniziano
a
scemare
(MAN)
and
going
with
the
stupid
your
chances
start
to
diminish
Per
questo
resto
coi
ragazzi
veri
That's
why
I
stay
with
the
real
guys
Quelli
che
sanno
chi
eri
e
divido
pane
fumo
e
pensieri
Those
who
know
who
you
were
and
I
share
bread,
smoke,
and
thoughts
E
tra
l'amore
e
far
paura
preferiscono
fare
paura
And
between
love
and
frightening
they
prefer
to
frighten
L'amore
non
dura
baby
Love
doesn't
last
baby
E
tenetevi
i
soldi
ma
portatemi
sulle
spalle
And
keep
the
money
but
carry
me
on
your
shoulders
Tanto
non
li
ho
mai
avuti
li
ho
sempre
spesi
prima
di
farli
I
never
had
it
anyway
I
always
spent
it
before
I
made
it
Roccie,
volete
me?
SI!
Roccie,
you
want
me?
YES!
Avrete
me,
POPO
You'll
have
me,
POPO!
Ok
al
mio
3!
SI!
Okay
on
my
3!
YES!
1,
2,
3 POPO!
1,
2,
3 POPO!
A
me
mi
basta
il
sole
e
non
lavorare
All
I
need
is
a
little
sunshine
and
no
work
E
chiedi
alla
polvere
fra
piace
pure
a
tua
madre
And
ask
the
dust
man
even
your
mother
likes
it
Roccie,
vedo
muovere
la
bocca
ma
nn
sento
niente
Roccie,
I
see
your
mouth
moving
but
I
don't
hear
anything
Ma
stai
parlando
prova
a
muovere
le
orecchie,
ziooo...
But
you're
talking,
try
moving
your
ears,
man...
Non
fai
rime
del
quartiere
per
sentirti
grande
You
don't
make
rhymes
for
the
neighborhood
to
feel
big
NOO,
tu
non
lo
fai
perché
sei
delle
marche
NO,
you
don't
do
it
because
you're
famous
Non
sai
quanto
per
la
gente
questo
sia
importante
You
don't
know
how
important
this
is
to
people
Queste
persone
zio,
rappresentarle
To
represent
these
people,
man
E
i
miei
fra,
son
forti
contro
le
difficoltà
And
my
guys,
they're
tough
against
the
hard
times
Ma
deboli
contro
il
vizio
ed
è
li
che
vedi
la
loro
lealtà
But
they're
weak
against
the
vice
and
that's
where
you
see
their
loyalty
Li
lo
vedi,
le
donne
i
soldi
o
la
fiducia?
sei
tu
che
scegli
You
can
see
them
there,
women,
money,
or
trust?
it's
your
choice
Cìè
chi
ti
fotte
e
chi
rinuncia...
fratelli
veri
There
are
those
who
screw
you
over
and
those
who
give
up...
real
brothers
E
il
cuore
è
grosso
quanto
un
pugno
non
ci
state
in
molti
And
their
heart
is
as
big
as
a
fist,
not
many
of
you
can
fit
in
there
Marra
va
dritto
al
punto
fanculo
quello
che
ti
ascolti
(fan-culo)
Marra
goes
straight
to
the
point,
screw
what
you
listen
to
(screw
you)
Volete
me?
SI!
You
want
me?
YES!
Avrete
me!
POPO!
You'll
have
me!
POPO!
Ok
al
mio
3!
SI!
Okay
on
my
3!
YES!
1,
2,
3 oooo!
1,
2,
3 oooo!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, PIERMARCO GIANOTTI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.