Marracash - Dritto Al Punto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - Dritto Al Punto




Dritto Al Punto
To the Point
Ancora più popolare,
Even more popular,
Marracash va dritto al punto fra... dritto al punto...
Marracash goes straight to the point between... straight to the point...
Immagina cart cobain e fili olidai senza la roba
Imagine cart cobain and philip olidai without the stuff
Andrix e morrison sensa lsd prova
Andrix and morrison without trying lsd
A immaginare vasco senza la coca
To imagine vasco without the coke
La vita spericolata e la voce sporca
A reckless life and a dirty voice
Se io non stessi qua in zona,
If I weren't here in the neighborhood,
Fra, perfettamente nel mio habitat con la sua fauna e la sua flora
Man, perfectly in my habitat with its fauna and its flora
Non sarei così reale io ogni mia strofa
I wouldn't be so real in every verse
Non avrei questo modo speciale di tirarmi coca, iuuuuuuuu
I wouldn't have this special way of snorting coke, eeeeeeee
Chiamami marra, il nome intero è marracash ma...
Call me marra, the full name is marracash but...
Per ora non ho fatto il cash e va bene marra
For now I haven't made the cash and that's okay marra
Andate e parlate di me, va bene marra
Go and talk about me, that's okay marra
Spiegate che faccio e perché, va bene marra
Explain what I do and why, that's okay marra
È Dogo Gang sai che mi basta un cenno
It's Dogo Gang you know that it only takes a nod from me
E nn cambia ora con la major sai che buchiamo lo schermo
And it doesn't change now with the major you know that we break through the screen
Roccie, intelligangsta fin dal giorno uno
Roccie, intelligangsta since day one
Chi scorre così? nessuno! bravo nessuno
Who flows like this? no one! well done no one
RIT
CHORUS
MARRA VA DRITTO AL PUNTO FRA MARRA VA DRITTO AL PUNTO
MARRA GOES STRAIGHT TO THE POINT MAN MARRA GOES STRAIGHT TO THE POINT
I SOLDI ENTRANO ED ESCONO I TORTI RESTRANO FRA QUESTO SO
THE MONEY COMES IN AND OUT THE WRONGS REMAIN BETWEEN THIS I KNOW
IN ZONA MIA I SORCI CRESCONO I PORCI ARRESTANO
IN MY AREA THE RATS GROW THE PIGS ARREST
MARRA VA DRITTO AL PUNTO FRA MARRA VA DRITTO AL PUNTO
MARRA GOES STRAIGHT TO THE POINT MAN MARRA GOES STRAIGHT TO THE POINT
I SOLDI ENTRANO ED ESCONO I TORTI RESTRANO FRA QUESTO SO
THE MONEY COMES IN AND OUT THE WRONGS REMAIN BETWEEN THIS I KNOW
DALLE MIE PARTI I TORTI RESTANO
FROM MY SIDE THE WRONGS REMAIN
I soldi entrano ed escono
The money comes in and out
I torti restano fra questo
The wrongs remain between this I know
E il mio rispetto nn ha prezzo non puoi prendertelo
And my respect has no price you can't take it
Ed ad andare con lo zoppo inizi a zoppicare
And going with the lame you start to limp
(ZIOOO) ed ad andare con gli scemi le tue chance iniziano a scemare
(MAN) and going with the stupid your chances start to diminish
Per questo resto coi ragazzi veri
That's why I stay with the real guys
Quelli che sanno chi eri e divido pane fumo e pensieri
Those who know who you were and I share bread, smoke, and thoughts
E tra l'amore e far paura preferiscono fare paura
And between love and frightening they prefer to frighten
L'amore non dura baby
Love doesn't last baby
E tenetevi i soldi ma portatemi sulle spalle
And keep the money but carry me on your shoulders
Tanto non li ho mai avuti li ho sempre spesi prima di farli
I never had it anyway I always spent it before I made it
Roccie, volete me? SI!
Roccie, you want me? YES!
Avrete me, POPO
You'll have me, POPO!
Ok al mio 3! SI!
Okay on my 3! YES!
1, 2, 3 POPO!
1, 2, 3 POPO!
A me mi basta il sole e non lavorare
All I need is a little sunshine and no work
E chiedi alla polvere fra piace pure a tua madre
And ask the dust man even your mother likes it
Roccie, vedo muovere la bocca ma nn sento niente
Roccie, I see your mouth moving but I don't hear anything
Ma stai parlando prova a muovere le orecchie, ziooo...
But you're talking, try moving your ears, man...
RIT
CHORUS
Non fai rime del quartiere per sentirti grande
You don't make rhymes for the neighborhood to feel big
NOO, tu non lo fai perché sei delle marche
NO, you don't do it because you're famous
Non sai quanto per la gente questo sia importante
You don't know how important this is to people
Queste persone zio, rappresentarle
To represent these people, man
E i miei fra, son forti contro le difficoltà
And my guys, they're tough against the hard times
Ma deboli contro il vizio ed è li che vedi la loro lealtà
But they're weak against the vice and that's where you see their loyalty
Li lo vedi, le donne i soldi o la fiducia? sei tu che scegli
You can see them there, women, money, or trust? it's your choice
Cìè chi ti fotte e chi rinuncia... fratelli veri
There are those who screw you over and those who give up... real brothers
E il cuore è grosso quanto un pugno non ci state in molti
And their heart is as big as a fist, not many of you can fit in there
Marra va dritto al punto fanculo quello che ti ascolti (fan-culo)
Marra goes straight to the point, screw what you listen to (screw you)
Volete me? SI!
You want me? YES!
Avrete me! POPO!
You'll have me! POPO!
Ok al mio 3! SI!
Okay on my 3! YES!
1, 2, 3 oooo!
1, 2, 3 oooo!
RIT
CHORUS





Writer(s): BARTOLO FABIO RIZZO, PIERMARCO GIANOTTI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.