Marracash - I Ragazzi Dello Zoo Del Berlin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - I Ragazzi Dello Zoo Del Berlin




I Ragazzi Dello Zoo Del Berlin
The Berlin Zoo Boys
Zio! Marracash, back in business
Uncle! Marracash, back in business
Teo, mi devi ancora fare due drink e mettere il gin
Teo, you still have to make me two drinks and put the gin
Teo, e rendi 'sto locale più chic, che vengono i VIP
Teo, and make the local more chic, that come the VIPs
Seh, c'ho c'ho questo amico qui, non posso dirti chi
Seh, there I have there I have this friend here, I can't tell you who
Lo chiameremo C, mi sveglia, sono in tilt come un flipper
We'll call it C, wake me up, I'm haywire like a pinball machine
Berlin dice, "sì, ci vediamo lì"
Berlin says, "yes, I'll see you there"
Poi degenera Teo, shake shakera
Then degenerate Teo, shake shakera
Questa cosa ti fa arrampicare sui muri come l'edera
This thing makes you climb walls like ivy
Lunedì al Berlin, martedì al Berlin, mercoledì, eccetera, eccetera
Monday at the Berlin, Tuesday at the Berlin, Wednesday, etc, etc
Tutti brutti, tutti grassi, tutti pazzi
All ugly, all fat, all crazy
Tutti fatti, tutti cazzi e tutti tatuati
All made, all cocks and all tattooed
Tutti brutti, tutti grassi, tutti pazzi
All ugly, all fat, all crazy
Tutti fatti, tutti cazzi e tutti tatuati
All made, all cocks and all tattooed
Non c'è bisogno di organizzare le sere
No need to organize evenings
Tanto qualcuno arriva o qualcosa succede
Someone comes or something happens
Anche il Signore lassù ha perso la fede
Even the Lord up there has lost faith
Coi ragazzi dello zoo del Berlin
With the kids at the Berlin zoo
La droga da casa, la figa sul posto
Drugs from home, pussy on the spot
La droga da casa e la figa sul posto
Drugs from home and pussy on the spot
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
La droga da casa, ma solo all'inizio
Drugs from home, but only at the beginning
La figa sul posto, ma ho sbagliato indirizzo
The pussy on the spot but I wrong address
Devi sempre scegliere tra le femmine e il vizio
You always have to choose between females and vice
Io ho incontrato bambizio, e già t'ho dato un indizio
I met bambizio, and I already gave you a clue
Stiamo in un privè, che è così esclusivo, ma così esclusivo che è nel magazzino
We are in a private, which is so exclusive, but so exclusive that it is in the warehouse
Mi scombino, faccio un inchino
I mess up, I take a bow
Tiro su un tiro, guardo un po' in giro, sono
I throw on a roll, I look around a little, I'm
Tutti brutti, tutti grassi, tutti pazzi
All ugly, all fat, all crazy
Tutti fatti, tutti cazzi e tutti tatuati
All made, all cocks and all tattooed
Tutti brutti, tutti grassi, tutti pazzi
All ugly, all fat, all crazy
Tutti fatti, tutti cazzi e tutti tatuati
All made, all cocks and all tattooed
Ed arriviamo e ti roviniamo la festa
And we come and we ruin your party
Ed ogni sera che arriva non è diversa
And every night that comes is no different
E sai chi siamo, il nome tienilo in testa
And you know who we are, the name keep it in your head
I ragazzi dello zoo del Berlin
The Berlin Zoo boys
La droga da casa, la figa sul posto
Drugs from home, pussy on the spot
La droga da casa e la figa sul posto
Drugs from home and pussy on the spot
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
Sfiorata rissa al Q8, finiva come in Kuwait
Touched brawl at Q8, ended as in Kuw
Emi ha il ferro nel cofano avvolto dentro il K-Way
Emi has the iron in the hood wrapped inside the K -a
In giro fino alle 6, perché ho scelto lei
Around until 6, because I chose her
Per la sua po-po-po-po-po-porca face
For her po-po-po-po-po-pig face
Poi mi sveglio e mi chiedo di chi è la casa
Then I wake up and wonder whose house it is
E dalla porta filtrava una luce strana
And a strange light filtered through the door
E non sapevo se era la Madonna o la Madama
And I didn't know if it was Our Lady or Our Lady
E torno al Berlin, che belli!
And back to Berlin, how beautiful!
A fine serata sono
At the end of the evening I am
Un po' più brutti, un po' più fatti, un po' più pazzi
A little uglier, a little more done, a little crazier
Nei miei testo tutto vero, uso il metodo Stanislavskij io
In my text all true, I use the Stanislavski method io
Un po' più grandi, un po' più stanchi, un po' più marci
A little bigger, a little more tired, a little more rotten
Ed ora siamo sempre meno e ne ho visti mollare tanti
And now we are less and less and I have seen many give up
Visto che qua c'è più droga che fica
Since there's more drugs here than pussy
A me mi pare che la frase va invertita
It seems to me that the phrase must be reversed
La figa è da casa, la droga è ovunque
Pussy is from home, drugs are everywhere
Ora è tardi quindi il Berlin chiude
Now it's late so Berlin closes
La droga da casa, la figa sul posto
Drugs from home, pussy on the spot
La droga da casa e la figa sul posto
Drugs from home and pussy on the spot
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
I ragazzi dello zoo del Berlin (eh eh), lo zoo del Berlin
The kids of the Berlin Zoo( eh eh), the Berlin zoo
Lunedì al Berlin, martedì al Berlin, mercoledì eccetera eccetera
Monday at Berlin, Tuesday at Berlin, Wednesday etc etc
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
Lunedì al Berlin, martedì al Berlin, mercoledì eccetera eccetera
Monday at Berlin, Tuesday at Berlin, Wednesday etc etc
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so
"You will end badly", yes tell me something I do not know
"Finirai male", dimmi qualcosa che non so, oh!
"You will end badly", yes tell me something I do not know, oh!
Dogo Gang forever zio!
Dogo Gang forever uncle!





Writer(s): RIZZO BARTOLO FABIO, FLORIO LUIGI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.