Paroles et traduction Marracash - I Ragazzi Dello Zoo Del Berlin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ragazzi Dello Zoo Del Berlin
The Berlin Zoo Boys
Zio!
Marracash,
back
in
business
Uncle!
Marracash,
back
in
business
Teo,
mi
devi
ancora
fare
due
drink
e
mettere
il
gin
Teo,
you
still
have
to
make
me
two
drinks
and
put
the
gin
Teo,
e
rendi
'sto
locale
più
chic,
che
vengono
i
VIP
Teo,
and
make
the
local
more
chic,
that
come
the
VIPs
Seh,
c'ho
c'ho
questo
amico
qui,
non
posso
dirti
chi
Seh,
there
I
have
there
I
have
this
friend
here,
I
can't
tell
you
who
Lo
chiameremo
C,
mi
sveglia,
sono
in
tilt
come
un
flipper
We'll
call
it
C,
wake
me
up,
I'm
haywire
like
a
pinball
machine
Berlin
dice,
"sì,
ci
vediamo
lì"
Berlin
says,
"yes,
I'll
see
you
there"
Poi
degenera
Teo,
shake
shakera
Then
degenerate
Teo,
shake
shakera
Questa
cosa
ti
fa
arrampicare
sui
muri
come
l'edera
This
thing
makes
you
climb
walls
like
ivy
Lunedì
al
Berlin,
martedì
al
Berlin,
mercoledì,
eccetera,
eccetera
Monday
at
the
Berlin,
Tuesday
at
the
Berlin,
Wednesday,
etc,
etc
Tutti
brutti,
tutti
grassi,
tutti
pazzi
All
ugly,
all
fat,
all
crazy
Tutti
fatti,
tutti
cazzi
e
tutti
tatuati
All
made,
all
cocks
and
all
tattooed
Tutti
brutti,
tutti
grassi,
tutti
pazzi
All
ugly,
all
fat,
all
crazy
Tutti
fatti,
tutti
cazzi
e
tutti
tatuati
All
made,
all
cocks
and
all
tattooed
Non
c'è
bisogno
di
organizzare
le
sere
No
need
to
organize
evenings
Tanto
qualcuno
arriva
o
qualcosa
succede
Someone
comes
or
something
happens
Anche
il
Signore
lassù
ha
perso
la
fede
Even
the
Lord
up
there
has
lost
faith
Coi
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
With
the
kids
at
the
Berlin
zoo
La
droga
da
casa,
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home,
pussy
on
the
spot
La
droga
da
casa
e
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home
and
pussy
on
the
spot
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
La
droga
da
casa,
ma
solo
all'inizio
Drugs
from
home,
but
only
at
the
beginning
La
figa
sul
posto,
ma
ho
sbagliato
indirizzo
The
pussy
on
the
spot
but
I
wrong
address
Devi
sempre
scegliere
tra
le
femmine
e
il
vizio
You
always
have
to
choose
between
females
and
vice
Io
ho
incontrato
bambizio,
e
già
t'ho
dato
un
indizio
I
met
bambizio,
and
I
already
gave
you
a
clue
Stiamo
in
un
privè,
che
è
così
esclusivo,
ma
così
esclusivo
che
è
nel
magazzino
We
are
in
a
private,
which
is
so
exclusive,
but
so
exclusive
that
it
is
in
the
warehouse
Mi
scombino,
faccio
un
inchino
I
mess
up,
I
take
a
bow
Tiro
su
un
tiro,
guardo
un
po'
in
giro,
sono
I
throw
on
a
roll,
I
look
around
a
little,
I'm
Tutti
brutti,
tutti
grassi,
tutti
pazzi
All
ugly,
all
fat,
all
crazy
Tutti
fatti,
tutti
cazzi
e
tutti
tatuati
All
made,
all
cocks
and
all
tattooed
Tutti
brutti,
tutti
grassi,
tutti
pazzi
All
ugly,
all
fat,
all
crazy
Tutti
fatti,
tutti
cazzi
e
tutti
tatuati
All
made,
all
cocks
and
all
tattooed
Ed
arriviamo
e
ti
roviniamo
la
festa
And
we
come
and
we
ruin
your
party
Ed
ogni
sera
che
arriva
non
è
diversa
And
every
night
that
comes
is
no
different
E
sai
chi
siamo,
il
nome
tienilo
in
testa
And
you
know
who
we
are,
the
name
keep
it
in
your
head
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
The
Berlin
Zoo
boys
La
droga
da
casa,
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home,
pussy
on
the
spot
La
droga
da
casa
e
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home
and
pussy
on
the
spot
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
Sfiorata
rissa
al
Q8,
finiva
come
in
Kuwait
Touched
brawl
at
Q8,
ended
as
in
Kuw
Emi
ha
il
ferro
nel
cofano
avvolto
dentro
il
K-Way
Emi
has
the
iron
in
the
hood
wrapped
inside
the
K
-a
In
giro
fino
alle
6,
perché
ho
scelto
lei
Around
until
6,
because
I
chose
her
Per
la
sua
po-po-po-po-po-porca
face
For
her
po-po-po-po-po-pig
face
Poi
mi
sveglio
e
mi
chiedo
di
chi
è
la
casa
Then
I
wake
up
and
wonder
whose
house
it
is
E
dalla
porta
filtrava
una
luce
strana
And
a
strange
light
filtered
through
the
door
E
non
sapevo
se
era
la
Madonna
o
la
Madama
And
I
didn't
know
if
it
was
Our
Lady
or
Our
Lady
E
torno
al
Berlin,
che
belli!
And
back
to
Berlin,
how
beautiful!
A
fine
serata
sono
At
the
end
of
the
evening
I
am
Un
po'
più
brutti,
un
po'
più
fatti,
un
po'
più
pazzi
A
little
uglier,
a
little
more
done,
a
little
crazier
Nei
miei
testo
tutto
vero,
uso
il
metodo
Stanislavskij
io
In
my
text
all
true,
I
use
the
Stanislavski
method
io
Un
po'
più
grandi,
un
po'
più
stanchi,
un
po'
più
marci
A
little
bigger,
a
little
more
tired,
a
little
more
rotten
Ed
ora
siamo
sempre
meno
e
ne
ho
visti
mollare
tanti
And
now
we
are
less
and
less
and
I
have
seen
many
give
up
Visto
che
qua
c'è
più
droga
che
fica
Since
there's
more
drugs
here
than
pussy
A
me
mi
pare
che
la
frase
va
invertita
It
seems
to
me
that
the
phrase
must
be
reversed
La
figa
è
da
casa,
la
droga
è
ovunque
Pussy
is
from
home,
drugs
are
everywhere
Ora
è
tardi
quindi
il
Berlin
chiude
Now
it's
late
so
Berlin
closes
La
droga
da
casa,
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home,
pussy
on
the
spot
La
droga
da
casa
e
la
figa
sul
posto
Drugs
from
home
and
pussy
on
the
spot
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
I
ragazzi
dello
zoo
del
Berlin
(eh
eh),
lo
zoo
del
Berlin
The
kids
of
the
Berlin
Zoo(
eh
eh),
the
Berlin
zoo
Lunedì
al
Berlin,
martedì
al
Berlin,
mercoledì
eccetera
eccetera
Monday
at
Berlin,
Tuesday
at
Berlin,
Wednesday
etc
etc
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
Lunedì
al
Berlin,
martedì
al
Berlin,
mercoledì
eccetera
eccetera
Monday
at
Berlin,
Tuesday
at
Berlin,
Wednesday
etc
etc
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know
"Finirai
male",
sì
dimmi
qualcosa
che
non
so,
oh!
"You
will
end
badly",
yes
tell
me
something
I
do
not
know,
oh!
Dogo
Gang
forever
zio!
Dogo
Gang
forever
uncle!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RIZZO BARTOLO FABIO, FLORIO LUIGI
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.