Marracash - In Down - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - In Down




In Down
In Down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
E mi ritrovo senza più un euro in tasca o un euro in banca
And I find myself without a euro in my pocket or a euro in the bank
In dieci metri di stanza, 50 pollici TV al plasma
In ten meters of room, a 50-inch plasma TV
Vita sopra gli standard, sono all′asciutto
Life above the standards, I'm dry
Per fortuna mi mancano diciassette anni di mutuo
Luckily I have seventeen years of mortgage left
Mi ritrovo troppo eccentrico e il pubblico è estraneo al genere
I find myself too eccentric and the public is foreign to the genre
Il manager dice, "'Sta roba deve vendere, vendere!"
The manager says, "This stuff has to sell, sell!"
Che devo consegnare più materiale e che
That I have to deliver more material and that
Vanno bene anche un po′ fatte a cazzo di cane, alla René
Even a few things done haphazardly, like René, are fine
Le ho detto, "Il mio rap è divino per molte persone"
I told her, "My rap is divine for many people"
Mi ha risposto allora di inventarmi una religione
She replied then that I should invent a religion
D'altronde la Bibbia è stato il primo best-seller
After all, the Bible was the first best-seller
Il segreto, zio, è non alzare le tapparelle
The secret, babe, is not to raise the blinds
Da quando c'è il digitale non vedo più MTV La7
Since digital came along, I don't watch MTV or La7 anymore
Chi ha detto, "Non ti sei perso niente"
Whoever said, "You haven't missed anything"
Ero davvero così fatto, non era un effetto scenico
I was really that messed up, it wasn't a stage effect
Anche i vigili dicono sono molto fotogenico
Even the cops say I'm very photogenic
Oramai che sei qui se ti va rimani
Now that you're here, if you like, stay
Metto un film, stiamo stravaccati sui divani
I'll put on a movie, we'll be sprawled out on the sofas
Zero voglia di andare in giro per locali
Zero desire to go out to clubs
Rolla un joint e poi coi discorsi esistenziali
Roll a joint and then with existential talks
Andiamo in down
We go down
Down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Siamo in down, down, down, down, down, down, down
We're down, down, down, down, down, down, down
E non mi muovo neanche se mi dici, "Marty! I Libici!"
And I won't move even if you say, "Marty! The Libyans!"
E mi ritrovo con l′insonnia, malato di noia, è mia la colpa
And I find myself with insomnia, sick of boredom, it's my fault
E pure ′sto Paese che, insomma, toglie la voglia
And also this country that, well, takes away the desire
Appizzo una jolla, lascio il mondo dietro la soglia
I light a joint, I leave the world behind the threshold
Sogno che scoppia e si torna alla preistoria
I dream that it explodes and we return to prehistoric times
Digli al tipo che ci porta la pizza se già che c'è ci compra le Rizla
Tell the guy who brings us the pizza if he can buy us Rizlas while he's at it
Che m′ha preso un po' di pigrizia, ho fatto il pezzo Stupido
That I've gotten a bit lazy, I made the track "Stupid"
E piaceva a quelli che prendevo per il culo, non c′è futuro
And it was liked by those I used to pick up, there's no future
Se mi vedi in discoteca è perché mi stanno pagando
If you see me in a club it's because they're paying me
Il mio punto di partenza è di solito il tuo traguardo
My starting point is usually your finish line
A scuola ho imparato anche cose molto importanti
At school I also learned very important things
Ma niente di quelle che volevano insegnarmi
But none of those they wanted to teach me
Il senso si inverte, Mery Per Caso, Neri Per Sempre
The meaning is reversed, Mery Per Caso, Neri Per Sempre
Ho come uno stato di influenza perenne
I have like a perennial state of flu
Il TG ci avverte che stanno partendo i missili
The news warns us that missiles are being launched
Non mi alzo neanche se mi dici, "Marty! I libici!"
I won't even get up if you say, "Marty! The Libyans!"
Oramai che sei qui se ti va rimani
Now that you're here, if you like, stay
Metto un film, stiamo stravaccati sui divani
I'll put on a movie, we'll be sprawled out on the sofas
Zero voglia di andare in giro per locali
Zero desire to go out to clubs
Rolla un joint e poi coi discorsi esistenziali
Roll a joint and then with existential talks
Andiamo in down
We go down
Down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Siamo in down, down, down, down, down, down, down
We're down, down, down, down, down, down, down
E non mi muovo neanche se mi dici, "Marty! I Libici!"
And I won't move even if you say, "Marty! The Libyans!"
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down
Down, down, down, down, down, down, down





Writer(s): Gianotti Piermarco, Rizzo Bartolo Fabio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.