Paroles et traduction Marracash - LORO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicevan
che
ero
bello,
ma
mi
sentivo
furbo
(uh)
They
used
to
say
I
was
handsome,
but
I
felt
clever
(uh)
Mandavo
le
ostriche
giù
con
tutto
il
guscio
(ah)
I'd
swallow
oysters
whole,
with
the
shell
and
all
(ah)
Sono
in
zona
tua
e
nessuno
muove
un
muscolo
I'm
in
your
hood
and
nobody
moves
a
muscle
Non
penso
più
al
cash
e
questo
è
il
vero
lusso
(uh)
I
don't
think
about
cash
anymore
and
that's
the
real
luxury
(uh)
Sono
al
quinto
platino
e
so
che
non
è
l′ultimo
I'm
on
my
fifth
platinum
and
I
know
it's
not
the
last
Sono
al
quinto
platino
e
non
sono
Ultimo
I'm
on
my
fifth
platinum
and
I'm
not
Ultimo
Non
provare
a
metterti
sullo
stesso
piano
Don't
try
to
put
yourself
on
the
same
level
Per
sapere
chi
non
sono
prima
lo
sono
stato
To
know
who
I'm
not,
first
I
had
to
be
Lo
so,
sono
pop,
ma
non
fare
lo
scemo
(oh-oh)
I
know,
I'm
pop,
but
don't
play
dumb
(oh-oh)
Stai
seduto
sul
sedile
del
passeggero
(oh-oh)
You're
sitting
in
the
passenger
seat
(oh-oh)
Sì,
non
fare
il
figo
coi
reati
degli
altri
che
Yeah,
don't
act
tough
with
other
people's
crimes
because
Il
destino
è
cieco,
Facchinetti,
McGregor
(ah)
Fate
is
blind,
Facchinetti,
McGregor
(ah)
Sai
la
differenza
è
che
tu
vuoi,
ma
io
devo
(devo)
You
know
the
difference
is
that
you
want,
but
I
have
to
(have
to)
C'è
sempre
un
maiale
in
mezzo
come
il
McBacon
(ah)
There's
always
a
pig
in
the
middle
like
McBacon
(ah)
Corruzione
è
l′unico
vero
Made
in
Italy
Corruption
is
the
only
true
Made
in
Italy
L'unico
prodotto
che
esportiamo
davvero
The
only
product
we
really
export
Guarda
la
mia
vita,
è
così
vera
che
sembra
finta,
fra'
Look
at
my
life,
it's
so
real
it
seems
fake,
bro'
Era
un′altra
era,
la
mia
razza
si
è
estinta
già
It
was
another
era,
my
breed
is
already
extinct
Combatti
chi
odi
oppure
salva
chi
ami
Fight
who
you
hate
or
save
who
you
love
Perché
a
fare
entrambi
noi
mai
stati
capaci
Because
we've
never
been
able
to
do
both
M456
sulla
mia
pettorina
M456
on
my
bib
Squid
Game
sono
anni
che
già
lo
metto
in
rima
(yeah)
Squid
Game,
I've
been
putting
it
in
rhymes
for
years
(yeah)
Il
denaro
parla
chiaro
e,
no,
non
discrimina
Money
talks
clearly
and,
no,
it
doesn't
discriminate
Non
gli
importa
sesso,
razza
o
della
fedina
(uh)
It
doesn't
care
about
sex,
race,
or
criminal
record
(uh)
Mannitolo
ed
acetone,
facevo
il
sasso,
ah
Mannitol
and
acetone,
I
was
slinging
rocks,
ah
Gli
do
da
mangiare,
ma
guarda
nel
mio
piatto,
ah
I
feed
them,
but
they're
looking
at
my
plate,
ah
Non
ho
in
dubbio
il
se,
ma
si
tratta
di
quando
(mhm)
I
have
no
doubt
about
the
if,
it's
just
a
matter
of
when
(mhm)
Tu
non
vuoi
problemi
però
ce
ne
saranno
You
don't
want
problems
but
there
will
be
some
Tengo
ancora
i
vizi
a
fianco,
ma
la
coca
lontana
I
still
keep
my
vices
close,
but
the
coke
far
away
Ho
amici
nel
tunnel
come
Lady
Diana
(ah-ah)
I
have
friends
in
the
tunnel
like
Lady
Diana
(ah-ah)
Che
darei
per
quindici
minuti
di
privacy
What
I
would
give
for
fifteen
minutes
of
privacy
E
cosa
fai
per
quindici
secondi
di
fama?
And
what
would
you
do
for
fifteen
seconds
of
fame?
Sembra
che
il
sicario
sia
il
mio
vero
mestiere
(okay)
It
seems
like
being
a
hitman
is
my
real
job
(okay)
Ho
visto
un
documentario
ieri
alla
tele
(okay)
I
saw
a
documentary
yesterday
on
TV
(okay)
Che
diceva
che
tra
gli
animali
non
c′è
pietà
That
said
there's
no
mercy
among
animals
Non
c'è
male
o
bene,
ma
solo
pranzi
e
cene
There's
no
good
or
bad,
just
lunches
and
dinners
Siamo
sempre
noi
e
loro,
noi
e
loro
It's
always
us
and
them,
us
and
them
Con
chi
stai?
Noi
o
loro?
(Noi
o
loro?)
Who
are
you
with?
Us
or
them?
(Us
or
them?)
Noi
di
JP,
Loro
di
Sorrentino
Us
from
JP,
Them
from
Sorrentino
L′unico
consiglio
che
ho:
colpisci
per
primo
(mhm)
The
only
advice
I
have:
strike
first
(mhm)
Li
odio
perché
riescono
ad
andare
su
Marte
I
hate
them
because
they
can
go
to
Mars
Ma
non
a
far
la
cura,
la
sclerosi
al
mio
amico
But
not
cure
my
friend's
sclerosis
Segno
della
croce
in
ospedale
in
Italia
Sign
of
the
cross
in
the
hospital
in
Italy
Mi
hanno
ucciso
più
parenti
giù
che
la
mafia
They
killed
more
of
my
relatives
down
here
than
the
mafia
Lo
faccio
per
noi,
mica
fedele
alla
maglia
I
do
it
for
us,
not
loyal
to
the
jersey
Come
un
patriota
che
non
ha
più
una
patria
Like
a
patriot
who
no
longer
has
a
homeland
Ho
capito
come
era
la
vita
a
dieci
anni
I
understood
what
life
was
like
at
ten
years
old
Quando
traslocavo
casa
assieme
agli
scarafaggi
When
I
was
moving
house
with
the
cockroaches
Da
Giuliani,
Cucchi,
dalla
Diaz
ed
Aldrovandi
From
Giuliani,
Cucchi,
from
Diaz
and
Aldrovandi
Preferiscono
spezzarci
che
recuperarci
They'd
rather
break
us
than
fix
us
Vedo
rapper
manichini
senza
niente
da
dire
I
see
mannequin
rappers
with
nothing
to
say
A
me
queste
rime
non
mi
fanno
dormire
These
rhymes
keep
me
awake
Scrivimi
la
cifra
sopra
un
pezzo
di
carta
Write
me
the
figure
on
a
piece
of
paper
Quanto
vale
la
realtà
e
quanto
costa
mentire?
How
much
is
reality
worth
and
how
much
does
it
cost
to
lie?
Fai
sognare
gli
italiani,
io
li
vorrei
svegliare
(yeah)
You
make
Italians
dream,
I
want
to
wake
them
up
(yeah)
Sale
chi
è
senza
talento,
senza
morale
(yeah)
Those
without
talent,
without
morals
rise
up
(yeah)
Nessuno
fa
niente
se
si
sente
impotente
Nobody
does
anything
if
they
feel
powerless
Ma
è
così
facendo
che
lo
rende
reale
(yeah)
But
that's
what
makes
it
real
(yeah)
Non
è
casuale,
no,
dalle
case
ALER
It's
not
random,
no,
from
the
ALER
houses
Appartengo
e
non
mi
vendo
per
due
collane
I
belong
and
I
don't
sell
myself
for
two
necklaces
Riesco
a
immaginare
più
la
fine
del
mondo,
sì
I
can
imagine
the
end
of
the
world
more
easily,
yeah
Che
la
fine
della
differenza
sociale
Than
the
end
of
social
difference
Che
vedo
tra
noi
e
loro,
noi
e
loro
That
I
see
between
us
and
them,
us
and
them
Siamo
uguali
noi
e
loro,
noi
e
loro
We
are
equal,
us
and
them,
us
and
them
Spesso
siamo
noi
loro
Often
we
are
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Pulga, Stefano Tognini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.