Paroles et traduction Marracash - La Via Di Carlito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Via Di Carlito
Carlito's Way
Parla
di
un
tipo:
Charlie
Brigante
detto
Carlito
It
talks
about
a
guy:
Charlie
Brigante,
also
known
as
Carlito
Portoricano,
esce
dal
gabbio
per
un
cavillo
Puerto
Rican,
gets
out
of
jail
on
a
technicality
Oh
fra',
ne
ha
fatti
cinque
invece
che
trenta
(E
come?!)
Oh
girl,
he
did
five
instead
of
thirty
(How
come?!)
Boh
ma
il
suo
avvocato
fotte
il
sistema
(Ok)
Dunno,
but
his
lawyer
screwed
the
system
(Okay)
Fra'
dopo
cinque
anni
dentro
l'aria
è
diversa
Girl,
after
five
years
inside,
the
air
is
different
Ride
e
scherza
ma
non
trova
una
faccia
che
sia
la
stessa
He
laughs
and
jokes
but
can't
find
a
face
that's
the
same
Era
il
capo,
ma
la
galera
ormai
l'ha
cambiato
(Chiaro)
He
was
the
boss,
but
jail
has
changed
him
now
(Clearly)
Ed
in
testa
pensa:
"Ho
chiuso
con
tutto
quanto"
(Si,
insomma?)
And
in
his
head
he
thinks:
"I'm
done
with
everything"
(Yeah,
well?)
Pensa
a
mettere
insieme
una
somma
(Che
somma?)
He
thinks
about
putting
together
a
sum
(What
sum?)
Non
so
fra',
vuole
togliersi
dalla
fogna
I
don't
know
girl,
he
wants
to
get
out
of
the
gutter
Sogna
un
noleggio
auto
fra,
polleggio
e
calmo
(Bah)
He
dreams
of
a
car
rental,
chilling
and
calm
(Bah)
Le
palle
al
caldo,
le
palme
e
l'oceano
a
fianco
Balls
warm,
palm
trees
and
the
ocean
beside
him
Rivede
la
vecchia
donna:
è
sola
e
lo
ama
ancora
(Seee...)
He
sees
his
old
woman
again:
she's
alone
and
still
loves
him
(Yeah...)
Vabbe
zio
è
un
film!
Non
stopparmi
ogni
parola
Alright,
man,
it's
a
movie!
Don't
stop
me
at
every
word
La
storia
è
che
Carlito
è
uscito
dal
gabbio
The
story
is
that
Carlito
got
out
of
jail
Ma
l'ha
capita
e
cambia
vita
fra'
è
chiaro
il
messaggio?
But
he
gets
it
and
changes
his
life,
girl,
is
the
message
clear?
Questa
vita
ti
si
appiccica
addosso
This
life
sticks
to
you
E
se
vai
su,
poi
vai
giù
quasi
sempre
di
botto
And
if
you
go
up,
then
you
go
down
almost
always
suddenly
È
la
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
Cerchi
la
redenzione,
cerchi
di
uscirne
fuori
You
seek
redemption,
you
try
to
get
out
Cerchi
la
retta
via
ma
sappi
che
tu
percorri
You
seek
the
right
path
but
know
that
you
walk
La
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
(C'è
riuscito
ato
Carlito?)
(Did
Carlito
make
it?)
Aspetta
che
mo'
c'arrivo
Wait,
I'm
getting
there
Per
fare
il
cash
si
mette
in
business
con
il
suo
amico
To
make
cash
he
gets
into
business
with
his
friend
(Droga?)
No,
prende
la
quota
di
un
bel
locale
(Drugs?)
No,
he
takes
a
share
of
a
nice
club
(E
come
fa?)
Vecchi
amici
e
la
gabbia
senza
parlare
(Aaaah)
(And
how
does
he
do
it?)
Old
friends
and
the
cage
without
talking
(Aaaah)
Fra
manca
poco,
qualche
mese
di
sgobbo
Girl,
it's
almost
there,
a
few
months
of
hard
work
Qualche
mese
d'inferno
per
mettere
tutto
a
posto
A
few
months
of
hell
to
put
everything
in
order
Qualche
lavoro
sporco,
qualche
morto
di
troppo
Some
dirty
work,
some
too
many
dead
Qualche
stronzo
che
è
nuovo
e
non
riconosce
il
suo
volto
Some
asshole
who's
new
and
doesn't
recognize
his
face
(Poi?)
Poi
l'avvocato
fa
una
minchiata,
una
gran
minchiata
(Then?)
Then
the
lawyer
does
something
stupid,
really
stupid
Si
mette
a
fare
il
gangster,
fottte
i
soldi
alla
Mafia
He
starts
playing
gangster,
steals
money
from
the
Mafia
Non
puoi
imparare
sto
mestiere
da
grande
(Già
lo
sai)
You
can't
learn
this
trade
when
you're
old
(You
already
know)
È
nei
guai
e
tira
in
mezzo
Brigante
He's
in
trouble
and
pulls
Brigante
into
it
Lui
deve
accettare
(Chiaro:
L'ha
fatto
scarcerare)
He
has
to
accept
(Of
course:
He
got
him
out
of
jail)
Bravo!,
è
l'onore,
il
codice
o
sei
un
infame
Good
job!,
it's
honor,
the
code
or
you're
a
snitch
Il
cappio
della
vita
gli
stringe
al
collo
The
noose
of
life
tightens
around
his
neck
Vita
che
hai
intrapreso
(Si,
o
quella
che
ti
han
cucito
addosso)
Life
that
you've
chosen
(Yeah,
or
the
one
they
stitched
onto
you)
Questa
vita
ti
si
appiccica
addosso
This
life
sticks
to
you
E
se
vai
su,
poi
vai
giù
quasi
sempre
di
botto
And
if
you
go
up,
then
you
go
down
almost
always
suddenly
È
la
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
Cerchi
la
redenzione,
cerchi
di
uscirne
fuori
You
seek
redemption,
you
try
to
get
out
Cerchi
la
retta
via
ma
sappi
che
tu
percorri
You
seek
the
right
path
but
know
that
you
walk
La
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
E
con
la
Mafia
che
lo
cerca,
l'avvocato
poi
crepa
And
with
the
Mafia
looking
for
him,
the
lawyer
then
dies
(L'hanno
trovato?)
Certo:
Sicilia
uguale
vendetta
certa
(They
found
him?)
Of
course:
Sicily
equals
certain
revenge
Ormai
è
braccato
ed
ha
un
giorno
per
togliersi
dal
cazzo
Now
he's
hunted
and
has
a
day
to
get
the
hell
out
Becca
la
donna,
organizza
per
quella
sera
stessa
He
meets
the
woman,
organizes
for
that
very
evening
Alla
stazione
le
ultime
sparatorie
At
the
station
the
last
shootings
Secca
i
siciliani,
Kills
the
Sicilians,
Corre
al
treno
L'annunciatore
dice:
"Ultima
chiamata"
Runs
to
the
train
The
announcer
says:
"Last
call"
Lui
pensa
che
ce
l'ha
fatta,
ormai
è
li
He
thinks
he
made
it,
he's
there
now
Lei
è
bellissima
come
non
è
mai
stata
She's
as
beautiful
as
she's
ever
been
E
chi
c'è
ad
aspettarlo?
Chi
non
è
mai
in
ritardo
(La
morte)
And
who's
there
waiting
for
him?
Who's
never
late
(Death)
Esatto!
si!
dal
Bronx
c'è
Benny
Blanco
Exactly!
Yes!
From
the
Bronx
there's
Benny
Blanco
E
bang
bang,
è
andato,
bang
bang,
è
ucciso
And
bang
bang,
he's
gone,
bang
bang,
he's
killed
Da
un
nuovo,
giovane,
affamato
Carlito
By
a
new,
young,
hungry
Carlito
Questa
vita
ti
si
appiccica
addosso
This
life
sticks
to
you
E
se
vai
su,
poi
vai
giù
quasi
sempre
di
botto
And
if
you
go
up,
then
you
go
down
almost
always
suddenly
È
la
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
Cerchi
la
redenzione,
cerchi
di
uscirne
fuori
You
seek
redemption,
you
try
to
get
out
Cerchi
la
retta
via
ma
sappi
che
tu
percorri
You
seek
the
right
path
but
know
that
you
walk
La
via
di
Carlito
(La
via
di
Carlito)
Carlito's
way
(Carlito's
way)
È
la
via
di
Carlito
(La-la
via
di
Carlito)
It's
Carlito's
way
(Ca-Carlito's
way)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): b.f. rizzo, l. florio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.