Marracash - La Via Di Carlito - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - La Via Di Carlito




La Via Di Carlito
Carlito's Way
Parla di un tipo: Charlie Brigante detto Carlito
It talks about a guy: Charlie Brigante, also known as Carlito
Portoricano, esce dal gabbio per un cavillo
Puerto Rican, gets out of jail on a technicality
Oh fra', ne ha fatti cinque invece che trenta (E come?!)
Oh girl, he did five instead of thirty (How come?!)
Boh ma il suo avvocato fotte il sistema (Ok)
Dunno, but his lawyer screwed the system (Okay)
Fra' dopo cinque anni dentro l'aria è diversa
Girl, after five years inside, the air is different
Ride e scherza ma non trova una faccia che sia la stessa
He laughs and jokes but can't find a face that's the same
Era il capo, ma la galera ormai l'ha cambiato (Chiaro)
He was the boss, but jail has changed him now (Clearly)
Ed in testa pensa: "Ho chiuso con tutto quanto" (Si, insomma?)
And in his head he thinks: "I'm done with everything" (Yeah, well?)
Pensa a mettere insieme una somma (Che somma?)
He thinks about putting together a sum (What sum?)
Non so fra', vuole togliersi dalla fogna
I don't know girl, he wants to get out of the gutter
Sogna un noleggio auto fra, polleggio e calmo (Bah)
He dreams of a car rental, chilling and calm (Bah)
Le palle al caldo, le palme e l'oceano a fianco
Balls warm, palm trees and the ocean beside him
Rivede la vecchia donna: è sola e lo ama ancora (Seee...)
He sees his old woman again: she's alone and still loves him (Yeah...)
Vabbe zio è un film! Non stopparmi ogni parola
Alright, man, it's a movie! Don't stop me at every word
La storia è che Carlito è uscito dal gabbio
The story is that Carlito got out of jail
Ma l'ha capita e cambia vita fra' è chiaro il messaggio?
But he gets it and changes his life, girl, is the message clear?
Questa vita ti si appiccica addosso
This life sticks to you
E se vai su, poi vai giù quasi sempre di botto
And if you go up, then you go down almost always suddenly
È la via di Carlito (La via di Carlito)
It's Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)
Cerchi la redenzione, cerchi di uscirne fuori
You seek redemption, you try to get out
Cerchi la retta via ma sappi che tu percorri
You seek the right path but know that you walk
La via di Carlito (La via di Carlito)
Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)
(C'è riuscito ato Carlito?)
(Did Carlito make it?)
Aspetta che mo' c'arrivo
Wait, I'm getting there
Per fare il cash si mette in business con il suo amico
To make cash he gets into business with his friend
(Droga?) No, prende la quota di un bel locale
(Drugs?) No, he takes a share of a nice club
(E come fa?) Vecchi amici e la gabbia senza parlare (Aaaah)
(And how does he do it?) Old friends and the cage without talking (Aaaah)
Fra manca poco, qualche mese di sgobbo
Girl, it's almost there, a few months of hard work
Qualche mese d'inferno per mettere tutto a posto
A few months of hell to put everything in order
Qualche lavoro sporco, qualche morto di troppo
Some dirty work, some too many dead
Qualche stronzo che è nuovo e non riconosce il suo volto
Some asshole who's new and doesn't recognize his face
(Poi?) Poi l'avvocato fa una minchiata, una gran minchiata
(Then?) Then the lawyer does something stupid, really stupid
Si mette a fare il gangster, fottte i soldi alla Mafia
He starts playing gangster, steals money from the Mafia
Non puoi imparare sto mestiere da grande (Già lo sai)
You can't learn this trade when you're old (You already know)
È nei guai e tira in mezzo Brigante
He's in trouble and pulls Brigante into it
Lui deve accettare (Chiaro: L'ha fatto scarcerare)
He has to accept (Of course: He got him out of jail)
Bravo!, è l'onore, il codice o sei un infame
Good job!, it's honor, the code or you're a snitch
Il cappio della vita gli stringe al collo
The noose of life tightens around his neck
Vita che hai intrapreso (Si, o quella che ti han cucito addosso)
Life that you've chosen (Yeah, or the one they stitched onto you)
Questa vita ti si appiccica addosso
This life sticks to you
E se vai su, poi vai giù quasi sempre di botto
And if you go up, then you go down almost always suddenly
È la via di Carlito (La via di Carlito)
It's Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)
Cerchi la redenzione, cerchi di uscirne fuori
You seek redemption, you try to get out
Cerchi la retta via ma sappi che tu percorri
You seek the right path but know that you walk
La via di Carlito (La via di Carlito)
Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)
E con la Mafia che lo cerca, l'avvocato poi crepa
And with the Mafia looking for him, the lawyer then dies
(L'hanno trovato?) Certo: Sicilia uguale vendetta certa
(They found him?) Of course: Sicily equals certain revenge
Ormai è braccato ed ha un giorno per togliersi dal cazzo
Now he's hunted and has a day to get the hell out
Becca la donna, organizza per quella sera stessa
He meets the woman, organizes for that very evening
Alla stazione le ultime sparatorie
At the station the last shootings
Secca i siciliani,
Kills the Sicilians,
Corre al treno L'annunciatore dice: "Ultima chiamata"
Runs to the train The announcer says: "Last call"
Lui pensa che ce l'ha fatta, ormai è li
He thinks he made it, he's there now
Lei è bellissima come non è mai stata
She's as beautiful as she's ever been
E chi c'è ad aspettarlo? Chi non è mai in ritardo (La morte)
And who's there waiting for him? Who's never late (Death)
Esatto! si! dal Bronx c'è Benny Blanco
Exactly! Yes! From the Bronx there's Benny Blanco
E bang bang, è andato, bang bang, è ucciso
And bang bang, he's gone, bang bang, he's killed
Da un nuovo, giovane, affamato Carlito
By a new, young, hungry Carlito
Questa vita ti si appiccica addosso
This life sticks to you
E se vai su, poi vai giù quasi sempre di botto
And if you go up, then you go down almost always suddenly
È la via di Carlito (La via di Carlito)
It's Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)
Cerchi la redenzione, cerchi di uscirne fuori
You seek redemption, you try to get out
Cerchi la retta via ma sappi che tu percorri
You seek the right path but know that you walk
La via di Carlito (La via di Carlito)
Carlito's way (Carlito's way)
È la via di Carlito (La-la via di Carlito)
It's Carlito's way (Ca-Carlito's way)





Writer(s): b.f. rizzo, l. florio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.