Marracash - Vendetta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marracash - Vendetta




Vendetta
Vendetta (Revenge)
La mia vendetta è che i tuoi figli ascoltano i miei testi
My revenge is that your kids listen to my lyrics
E sognano di diventare quello che detesti
And dream of becoming what you detest
La mia missione è di educarli a essere ribelli
My mission is to educate them to be rebellious
Vogliono tutti placcarmi come nel rugby
They all want to tackle me like in rugby
Tu mettiti l'anima in pace
You, make your peace
La mia è in guerra
Mine is at war
E prima l'ho detto a mia madre e poi a Universal
And first I told my mother and then Universal
Il disco più che Status è Ultimatum Alla Terra
The album, more than Status, is an Ultimatum To Earth
In viaggio per l'isola d'Elba
Traveling to the island of Elba
Isola l'erba
Isolate the weed
Tu butta petali di rosa
You throw rose petals
Perché ho un flow reale
Because I have a real flow
Purple weed, orange G
Purple weed, orange G
Tema floreale
Floral theme
Euro gialli verdi viola
Yellow green purple euros
Eurora boreale
Aurora borealis
Per le macchine Germania
For cars, Germany
Niente coreane
No Koreans
Io so che il mondo non si cambia
I know that the world doesn't change
Si governa
It's governed
Vogliamo somigliare a quelli a cui sputiamo merda
We want to resemble those we spit shit on
Ci danno in pasto nuovi vizi
They feed us new vices
Nuova merda
New shit
E noi ce li prendiamo tutti come l'influenza
And we catch them all like the flu
I miei colleghi lucrano sopra l'ingenuità
My colleagues profit from naivety
Fan con disturbi della personalità
Fans with personality disorders
Onestà, onestà insegnano ai licei
Honesty, honesty they teach in high schools
Onestà, la stessa che ha fottuto i miei!
Honesty, yeah, the same that fucked my family!
Tu speri ancora che la legge faccia il tuo interesse
You still hope that the law serves your interests
E' come chiedere se è buona a chi la vende
It's like asking if it's good from the one who sells it
Nel mio quartiere siamo al verde
In my neighborhood, we're broke
Però c'è il verde
But there's green
Giocano i figli delle serve
The children of maids play
La nostra gente
Our people
Zona Barona
Barona zone
Sai che abito in prima linea
You know I live on the front line
In guardaroba ho solo abiti prima linea
In my wardrobe, I only have first-line clothes
Ed eravamo tutti amici prima dei contratti
And we were all friends before the contracts
Prima dei soldi
Before the money
Ma chi cambia son quelli
But the ones who change are those
Che non l'hanno fatti
Who haven't made it
Tra il dire e fare so che hai scelto di tradire, infame
Between saying and doing, I know you chose to betray, you coward
Io schifo i soldi ma amo quello che ci puoi comprare
I hate money, but I love what you can buy with it
Sono 10 anni che non vendo più la vita ad ore
It's been 10 years since I last sold my life by the hour
E 15 anni che mia madre guarda Un Posto Al Sole
And 15 years since my mother watches Un Posto Al Sole (soap opera)
Sono un leader
I'm a leader
Non sono un boss
I'm not a boss
Sono un leader
I'm a leader
Non sono un boss
I'm not a boss
Sono un leader
I'm a leader
Non sono un boss
I'm not a boss
Segui il Leader!
Follow the Leader!
Il primo rapper dei quartieri nei quartieri alti
The first rapper from the hood in the high neighborhoods
Il cavallo di Troia con dentro gli altri
The Trojan horse with the others inside
Rappo come se dovessi ancora affermarmi
I rap as if I still had to prove myself
Su una palla da demolizione come Miley
On a wrecking ball like Miley
Il vero lusso per chi ha i soldi
The real luxury for those who have money
È non pensare ai soldi
Is not thinking about money
Ti fastidio ciò che dico? Perché ascolti?
Does what I say bother you? Why are you listening?
È proprio dove niente luccica che vedo l'oro
It's precisely where nothing shines that I see the gold
E proprio a me non mi ci vedo
And I don't see myself there
Ci vedo loro
I see them
Morte a piccole dosi
Death in small doses
Puoi comprare a rate ogni cosa
You can buy everything in installments
Zona mia outlet di droga
My area, drug outlet
Boss della roba nuova
Boss of the new stuff
Bossanova
Bossanova
Questo nei video gioca
This guy plays in the videos
E dal vivo trema come il joypad
And live, he trembles like a joypad
Le tipe strippano perché mi metto sempre a nudo
The girls strip because I always get naked
Tu invece addosso tanti nomi ma non sei nessuno
You, on the other hand, have so many names but you're nobody
Mi hanno copiato così tante idee e tanti flow
They copied so many of my ideas and flows
Che ho capito che nel rap non c'è mio e tuo
That I understood that in rap there's no mine or yours
La mia fame mi precede
My hunger precedes me
Portami su in cima ho fede
Take me to the top, I have faith
Volontà vacilla e non cede
Willpower falters but doesn't give in
Lato est fra' da me batte il sole
East side bro, the sun shines on me
Lato nord battono le rumene
North side, the Romanian girls beat
Così tanti G in salotto
So many Gs in the living room
Tutti a un tavolo come se qui c'è il G8
All at a table as if the G8 is here
Io dipingo santi
I paint saints
Giotto
Giotto
Complottiamo, mettiamo il mercato in ginocchio
We plot, we bring the market to its knees
Fotti. Traffica. Tradisci. Ruba. Umilia. Picchia. Sfrutta
Fuck. Traffic. Betray. Steal. Humiliate. Beat. Exploit
Spendi. Ostenta. Stendi. Fuma. Bevi. Scopa. Usa e butta
Spend. Flaunt. Lay down. Smoke. Drink. Fuck. Use and throw away
Questo è quello che vende
This is what sells
Questo è quello che vogliono
This is what they want
Se questo è quello che vince
If this is what wins
Questo è quello che mostrano
This is what they show
No, che non puoi salvare il mondo
No, you can't save the world
Puoi salvarti tu
You can save yourself
L'amicizia è solo un click
Friendship is just a click
L'onore è solo un tattoo
Honor is just a tattoo
L'amore è uno scoop che fa view
Love is a scoop that gets views
Vendere di più
Sell more
Dico "Fuck You"
I say "Fuck You"
Tipo screw
Like a screw
Tipo "Fuck you"
Like "Fuck you"
Vorrei sputtanarli per fare ciò che è più giusto
I'd like to expose them to do what's right
Ma il pubblico ti detesta poi quando gli sveli il trucco
But the public hates you when you reveal the trick
Quindi truffali, ingannali
So cheat them, deceive them
Ti ameranno per questo
They will love you for it
Meno valore ha
The less value it has
E più alto è il prezzo
The higher the price
Hai fatto prestiti per metterti
You took out loans to wear
Vestiti che non puoi permetterti
Clothes you can't afford
Realpolitik, Metternich
Realpolitik, Metternich
Con la sete di filmare Dio con la 7D
With the thirst to film God with the 7D
Mentre gli chiedo di dimettersi
While I ask him to resign
Rabbia di secoli
Centuries of anger
Domande senza risposta
Questions without answers
Perché il silenzio è dei colpevoli
Because silence belongs to the guilty
Di chi, di chi, di chi ha progettato 'sta giostra
Who, who, who designed this carousel
Di chi ci ha reso così deboli
Who made us so weak
E vedo sangue sulle cravatte
And I see blood on the ties
Di chi ha scommesso che il paese crollasse
Of those who bet on the country's collapse
E classe media senza classe
And middle class without class
Che ha lasciato accadesse perché voleva lei farne parte
Who let it happen because they wanted to be part of it
Se non sai dove stai andando
If you don't know where you're going
Ricordati perché hai iniziato
Remember why you started
Io non divento ciò che ho sempre odiato
I won't become what I've always hated
Ricorderò perché lo faccio
I will remember why I do it
Ricordo che ci avete fatto
I remember what you did to us
Ricorda a me perché lo faccio
Remind me why I do it
Per quello che ci avete fatto
For what you did to us
Vendetta
Revenge
Ricordo che ci avete fatto
I remember what you did to us
Ricorda me perché lo faccio
Remind me why I do it
Per quello che c'avete fatto
For what you did to us
Vendetta, vendetta, vendetta
Revenge, revenge, revenge





Writer(s): mattia cutolo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.