Paroles et traduction Marracash - Vendetta
Vendetta
Vendetta (Revenge)
La
mia
vendetta
è
che
i
tuoi
figli
ascoltano
i
miei
testi
My
revenge
is
that
your
kids
listen
to
my
lyrics
E
sognano
di
diventare
quello
che
detesti
And
dream
of
becoming
what
you
detest
La
mia
missione
è
di
educarli
a
essere
ribelli
My
mission
is
to
educate
them
to
be
rebellious
Vogliono
tutti
placcarmi
come
nel
rugby
They
all
want
to
tackle
me
like
in
rugby
Tu
mettiti
l'anima
in
pace
You,
make
your
peace
La
mia
è
in
guerra
Mine
is
at
war
E
prima
l'ho
detto
a
mia
madre
e
poi
a
Universal
And
first
I
told
my
mother
and
then
Universal
Il
disco
più
che
Status
è
Ultimatum
Alla
Terra
The
album,
more
than
Status,
is
an
Ultimatum
To
Earth
In
viaggio
per
l'isola
d'Elba
Traveling
to
the
island
of
Elba
Isola
l'erba
Isolate
the
weed
Tu
butta
petali
di
rosa
You
throw
rose
petals
Perché
ho
un
flow
reale
Because
I
have
a
real
flow
Purple
weed,
orange
G
Purple
weed,
orange
G
Tema
floreale
Floral
theme
Euro
gialli
verdi
viola
Yellow
green
purple
euros
Eurora
boreale
Aurora
borealis
Per
le
macchine
Germania
For
cars,
Germany
Niente
coreane
No
Koreans
Io
so
che
il
mondo
non
si
cambia
I
know
that
the
world
doesn't
change
Vogliamo
somigliare
a
quelli
a
cui
sputiamo
merda
We
want
to
resemble
those
we
spit
shit
on
Ci
danno
in
pasto
nuovi
vizi
They
feed
us
new
vices
E
noi
ce
li
prendiamo
tutti
come
l'influenza
And
we
catch
them
all
like
the
flu
I
miei
colleghi
lucrano
sopra
l'ingenuità
My
colleagues
profit
from
naivety
Fan
con
disturbi
della
personalità
Fans
with
personality
disorders
Onestà,
onestà
insegnano
ai
licei
Honesty,
honesty
they
teach
in
high
schools
Onestà,
sì
la
stessa
che
ha
fottuto
i
miei!
Honesty,
yeah,
the
same
that
fucked
my
family!
Tu
speri
ancora
che
la
legge
faccia
il
tuo
interesse
You
still
hope
that
the
law
serves
your
interests
E'
come
chiedere
se
è
buona
a
chi
la
vende
It's
like
asking
if
it's
good
from
the
one
who
sells
it
Nel
mio
quartiere
siamo
al
verde
In
my
neighborhood,
we're
broke
Però
c'è
il
verde
But
there's
green
Giocano
i
figli
delle
serve
The
children
of
maids
play
La
nostra
gente
Our
people
Sai
che
abito
in
prima
linea
You
know
I
live
on
the
front
line
In
guardaroba
ho
solo
abiti
prima
linea
In
my
wardrobe,
I
only
have
first-line
clothes
Ed
eravamo
tutti
amici
prima
dei
contratti
And
we
were
all
friends
before
the
contracts
Prima
dei
soldi
Before
the
money
Ma
chi
cambia
son
quelli
But
the
ones
who
change
are
those
Che
non
l'hanno
fatti
Who
haven't
made
it
Tra
il
dire
e
fare
so
che
hai
scelto
di
tradire,
infame
Between
saying
and
doing,
I
know
you
chose
to
betray,
you
coward
Io
schifo
i
soldi
ma
amo
quello
che
ci
puoi
comprare
I
hate
money,
but
I
love
what
you
can
buy
with
it
Sono
10
anni
che
non
vendo
più
la
vita
ad
ore
It's
been
10
years
since
I
last
sold
my
life
by
the
hour
E
15
anni
che
mia
madre
guarda
Un
Posto
Al
Sole
And
15
years
since
my
mother
watches
Un
Posto
Al
Sole
(soap
opera)
Sono
un
leader
I'm
a
leader
Non
sono
un
boss
I'm
not
a
boss
Sono
un
leader
I'm
a
leader
Non
sono
un
boss
I'm
not
a
boss
Sono
un
leader
I'm
a
leader
Non
sono
un
boss
I'm
not
a
boss
Segui
il
Leader!
Follow
the
Leader!
Il
primo
rapper
dei
quartieri
nei
quartieri
alti
The
first
rapper
from
the
hood
in
the
high
neighborhoods
Il
cavallo
di
Troia
con
dentro
gli
altri
The
Trojan
horse
with
the
others
inside
Rappo
come
se
dovessi
ancora
affermarmi
I
rap
as
if
I
still
had
to
prove
myself
Su
una
palla
da
demolizione
come
Miley
On
a
wrecking
ball
like
Miley
Il
vero
lusso
per
chi
ha
i
soldi
The
real
luxury
for
those
who
have
money
È
non
pensare
ai
soldi
Is
not
thinking
about
money
Ti
dà
fastidio
ciò
che
dico?
Perché
ascolti?
Does
what
I
say
bother
you?
Why
are
you
listening?
È
proprio
dove
niente
luccica
che
vedo
l'oro
It's
precisely
where
nothing
shines
that
I
see
the
gold
E
proprio
a
me
non
mi
ci
vedo
lì
And
I
don't
see
myself
there
Morte
a
piccole
dosi
Death
in
small
doses
Puoi
comprare
a
rate
ogni
cosa
You
can
buy
everything
in
installments
Zona
mia
outlet
di
droga
My
area,
drug
outlet
Boss
della
roba
nuova
Boss
of
the
new
stuff
Questo
nei
video
gioca
This
guy
plays
in
the
videos
E
dal
vivo
trema
come
il
joypad
And
live,
he
trembles
like
a
joypad
Le
tipe
strippano
perché
mi
metto
sempre
a
nudo
The
girls
strip
because
I
always
get
naked
Tu
invece
addosso
tanti
nomi
ma
non
sei
nessuno
You,
on
the
other
hand,
have
so
many
names
but
you're
nobody
Mi
hanno
copiato
così
tante
idee
e
tanti
flow
They
copied
so
many
of
my
ideas
and
flows
Che
ho
capito
che
nel
rap
non
c'è
mio
e
tuo
That
I
understood
that
in
rap
there's
no
mine
or
yours
La
mia
fame
mi
precede
My
hunger
precedes
me
Portami
su
in
cima
ho
fede
Take
me
to
the
top,
I
have
faith
Volontà
vacilla
e
non
cede
Willpower
falters
but
doesn't
give
in
Lato
est
fra'
da
me
batte
il
sole
East
side
bro,
the
sun
shines
on
me
Lato
nord
battono
le
rumene
North
side,
the
Romanian
girls
beat
Così
tanti
G
in
salotto
So
many
Gs
in
the
living
room
Tutti
a
un
tavolo
come
se
qui
c'è
il
G8
All
at
a
table
as
if
the
G8
is
here
Io
dipingo
santi
I
paint
saints
Complottiamo,
mettiamo
il
mercato
in
ginocchio
We
plot,
we
bring
the
market
to
its
knees
Fotti.
Traffica.
Tradisci.
Ruba.
Umilia.
Picchia.
Sfrutta
Fuck.
Traffic.
Betray.
Steal.
Humiliate.
Beat.
Exploit
Spendi.
Ostenta.
Stendi.
Fuma.
Bevi.
Scopa.
Usa
e
butta
Spend.
Flaunt.
Lay
down.
Smoke.
Drink.
Fuck.
Use
and
throw
away
Questo
è
quello
che
vende
This
is
what
sells
Questo
è
quello
che
vogliono
This
is
what
they
want
Se
questo
è
quello
che
vince
If
this
is
what
wins
Questo
è
quello
che
mostrano
This
is
what
they
show
No,
che
non
puoi
salvare
il
mondo
No,
you
can't
save
the
world
Puoi
salvarti
tu
You
can
save
yourself
L'amicizia
è
solo
un
click
Friendship
is
just
a
click
L'onore
è
solo
un
tattoo
Honor
is
just
a
tattoo
L'amore
è
uno
scoop
che
fa
view
Love
is
a
scoop
that
gets
views
Dico
"Fuck
You"
I
say
"Fuck
You"
Tipo
"Fuck
you"
Like
"Fuck
you"
Vorrei
sputtanarli
per
fare
ciò
che
è
più
giusto
I'd
like
to
expose
them
to
do
what's
right
Ma
il
pubblico
ti
detesta
poi
quando
gli
sveli
il
trucco
But
the
public
hates
you
when
you
reveal
the
trick
Quindi
truffali,
ingannali
So
cheat
them,
deceive
them
Ti
ameranno
per
questo
They
will
love
you
for
it
Meno
valore
ha
The
less
value
it
has
E
più
alto
è
il
prezzo
The
higher
the
price
Hai
fatto
prestiti
per
metterti
You
took
out
loans
to
wear
Vestiti
che
non
puoi
permetterti
Clothes
you
can't
afford
Realpolitik,
Metternich
Realpolitik,
Metternich
Con
la
sete
di
filmare
Dio
con
la
7D
With
the
thirst
to
film
God
with
the
7D
Mentre
gli
chiedo
di
dimettersi
While
I
ask
him
to
resign
Rabbia
di
secoli
Centuries
of
anger
Domande
senza
risposta
Questions
without
answers
Perché
il
silenzio
è
dei
colpevoli
Because
silence
belongs
to
the
guilty
Di
chi,
di
chi,
di
chi
ha
progettato
'sta
giostra
Who,
who,
who
designed
this
carousel
Di
chi
ci
ha
reso
così
deboli
Who
made
us
so
weak
E
vedo
sangue
sulle
cravatte
And
I
see
blood
on
the
ties
Di
chi
ha
scommesso
che
il
paese
crollasse
Of
those
who
bet
on
the
country's
collapse
E
classe
media
senza
classe
And
middle
class
without
class
Che
ha
lasciato
accadesse
perché
voleva
lei
farne
parte
Who
let
it
happen
because
they
wanted
to
be
part
of
it
Se
non
sai
dove
stai
andando
If
you
don't
know
where
you're
going
Ricordati
perché
hai
iniziato
Remember
why
you
started
Io
non
divento
ciò
che
ho
sempre
odiato
I
won't
become
what
I've
always
hated
Ricorderò
perché
lo
faccio
I
will
remember
why
I
do
it
Ricordo
che
ci
avete
fatto
I
remember
what
you
did
to
us
Ricorda
a
me
perché
lo
faccio
Remind
me
why
I
do
it
Per
quello
che
ci
avete
fatto
For
what
you
did
to
us
Ricordo
che
ci
avete
fatto
I
remember
what
you
did
to
us
Ricorda
me
perché
lo
faccio
Remind
me
why
I
do
it
Per
quello
che
c'avete
fatto
For
what
you
did
to
us
Vendetta,
vendetta,
vendetta
Revenge,
revenge,
revenge
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mattia cutolo
Album
Status
date de sortie
20-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.