Mars Ill - Touch and Go (feat. Sev Static) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mars Ill - Touch and Go (feat. Sev Static)




Touch and Go (feat. Sev Static)
Быстрый контакт (совместно с Sev Static)
(Chorus)
(Припев)
Heads rush and faces blush when the fader gets touched
Головы кружатся, лица краснеют, когда касаюсь фейдера,
There's not much time to rhyme and sometimes it's not enough
Времени мало, чтобы рифмовать, и порой этого не хватает.
Touch mics, touch Christ, when we speak life through songs
Касаюсь микрофона, касаюсь Христа, когда вдыхаю жизнь в песни,
It's tough to touch lives and then to have to move on
Тяжело трогать чужие жизни, зная, что придётся двигаться дальше.
(Verse)
(Куплет)
I'm breaking the monotony, give heads frontal lobotomies
Ломаю однообразие, делаю лоботомию прямо в лоб,
My melody is harmony, thoughts darker than mahogany
Моя мелодия гармония, мысли темнее красного дерева.
I'm letting the rhythm hit 'em with pendulum swings I'm thinking
Позволяю ритму бить их, как маятник. Думаю,
Break the maximum down to minimum, these battles, I'll keep winnin 'em
Разбить максимум до минимума, эти битвы я продолжу выигрывать.
Vocal ships I'm sinking, sendin 'em home with pink slips
Потопляю вокальные корабли, отправляю их домой с расчётками,
Taking their jobs in the interim, sign autographs with ink tips
Занимаю их места на время, раздаю автографы чернилами.
Delinquent micro-marathon, the dawn of information
Марафон для малолетних, рассвет информации,
Hyperventilating on smoke signals from my nation
Задыхаюсь от дымовых сигналов своей нации.
Pacing myself like Reggie Miller while I'm taking
Сдерживаю себя, как Реджи Миллер, пока стреляю
Shots at the oppressors, politicians, pimps and pagans
В угнетателей, политиков, сутенёров и язычников.
Breaking promises to children only leads to broken dreams
Нарушенные обещания детям приводят только к разбитым мечтам.
We take it back to the beginning and stay fly by any means
Мы возвращаемся к истокам и остаёмся на плаву любыми способами.
It's like a chemical reaction when we enter your subliminal
Это как химическая реакция, когда мы проникаем в ваше подсознание.
In NC-17, Restricted, PG, or General
В NC-17, ограничением по возрасту", PG или "Для общего просмотра".
Collapse your ventricle, you'll live again, begin again
Твой желудочек сжимается, ты будешь жить снова, начнёшь сначала.
Call your Congressman in Washington, say, "it's not about the Benjamins!"
Позвони своему конгрессмену в Вашингтон и скажи: "Дело не в деньгах!"
It's interesting, they start what they don't intend on finishing
Интересно, они начинают то, что не собираются заканчивать.
They think nobody's listening, they're screaming like Sam Kennison
Они думают, что их никто не слушает, они кричат, как Сэм Кинисон.
Remebering my rent, I stretch my pennies to a nickel
Вспоминая о своей аренде, растягиваю свои центы до никеля.
My mind drifts to Galgotha to see the man in the middle
Мои мысли уносятся на Голгофу, чтобы увидеть человека посередине.
See some are fickle, they stick you, shoot you down like a pistol
Вижу, некоторые непостоянны, они бьют тебя в спину, стреляют, как из пистолета.
Grip, grapple mics like a shackle, down and ready for battle
Сжимаю, хватаюсь за микрофон, как кандалы, готов к битве.
I dabble in what you like, extend the boundaries of sound
Балуюсь тем, что тебе нравится, раздвигаю границы звука,
Dialect with derelicts and give the homeless a pound
Говорю с отбросами общества и подаю монетку бездомному.
In all this found fans and I hope they understand
Во всём этом обрёл фанатов и надеюсь, что они понимают.
Does the man control the mic or does the mic control the man
Человек ли контролирует микрофон или микрофон контролирует человека?
In all this found fans and I pray you understand
Во всём этом обрёл фанатов и молюсь, чтобы ты поняла.
Does the man control the mic or does the mic control the man?
Человек ли контролирует микрофон или микрофон контролирует человека?





Writer(s): Greg Owens, Joseph Evans, Nate Corrona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.