Marseilles - Rise - traduction des paroles en allemand

Rise - Marseillestraduction en allemand




Rise
Aufstieg
They mad and they hating us
Sie sind sauer und hassen uns
Getting to the money, check our hands they got them paper cuts
Kommen ans Geld, schau unsere Hände an, sie haben Papierschnitte
You know you ain't bout it, so you definitely can't say shit to us
Du weißt, du bist nicht dabei, also kannst du uns definitiv nichts sagen
You know we are different we are just a different cut
Du weißt, wir sind anders, wir sind einfach anders geschnitten
You know you not used to this
Du weißt, du bist das nicht gewohnt
I'm on the Rise (On the rise)
Ich bin im Aufstieg (Im Aufstieg)
Straight from the bottom on the Rise (On the rise)
Direkt vom Boden im Aufstieg (Im Aufstieg)
Push my pride to the side
Schieb meinen Stolz zur Seite
I've been waiting all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet
I'm gonna Rise
Ich werde aufsteigen
I ain't scared to do what it is I came to do
Ich habe keine Angst, das zu tun, wofür ich gekommen bin
I'm coming for everything that they said that I couldn't do
Ich komme für alles, von dem sie sagten, dass ich es nicht tun könnte
I'm causing a problem
Ich verursache ein Problem
You know what the problem is
Du weißt, was das Problem ist
All this motivation I'm just steady feeding off of it
All diese Motivation, ich nähre mich ständig davon
(You know what the problem is, all this motivation feeding off of it)
(Du weißt, was das Problem ist, all diese Motivation nährt sich davon)
Gotta hustle everyday and night, but I know it's gonna be alright
Muss jeden Tag und jede Nacht hustlen, aber ich weiß, es wird alles gut
I'm on the Rise (On the rise)
Ich bin im Aufstieg (Im Aufstieg)
Straight from the bottom on the Rise (On the rise)
Direkt vom Boden im Aufstieg (Im Aufstieg)
Push my pride to the side
Schieb meinen Stolz zur Seite
I've been waiting all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet
I don't see no competition
Ich sehe keine Konkurrenz
Stacking paper that's the mission
Papier stapeln, das ist die Mission
Can't never give up, and they been hating just because I'm winning
Kann niemals aufgeben, und sie hassen mich, nur weil ich gewinne
Now they all want to be around me
Jetzt wollen sie alle in meiner Nähe sein
They want my place
Sie wollen meinen Platz
Don't need that around me
Brauche das nicht um mich herum
They smile in my face, but their the same ones that be talking about me
Sie lächeln mir ins Gesicht, aber sie sind dieselben, die über mich reden
I'm good I don't need nobody else
Mir geht es gut, ich brauche niemanden sonst
Keep tunnel vision gotta focus on myself
Behalte den Tunnelblick, muss mich auf mich selbst konzentrieren
I don't got no time to waste
Ich habe keine Zeit zu verschwenden
Steady always wins the race
Stetigkeit gewinnt immer das Rennen
I go get that money and I flip it different kinds of ways
Ich hole mir das Geld und ich drehe es auf verschiedene Arten
I gotta keep my eyes on the prize
Ich muss meine Augen auf den Preis richten
How you gonna hate me from the sideline
Wie kannst du mich von der Seitenlinie aus hassen, meine Süße
It don't matter cause it's my time
Es ist egal, denn es ist meine Zeit
I'm just trying to change my life Honestly I'm on the rise.
Ich versuche nur mein Leben zu ändern. Ehrlich gesagt, ich bin im Aufstieg.
I'm on the Rise (On the rise)
Ich bin im Aufstieg (Im Aufstieg)
Straight from the bottom on the Rise (On the rise)
Direkt vom Boden im Aufstieg (Im Aufstieg)
Push my pride to the side
Schieb meinen Stolz zur Seite
I've been waiting all my life
Ich habe mein ganzes Leben gewartet





Writer(s): Cianni Dixon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.