Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Побачимось!
Auf Wiedersehen!
Впав
червоний
сніг
на
кінець
зими
Roter
Schnee
fiel
zum
Ende
des
Winters
Нарікали
й
нам,
та
не
впали
ми
Auch
uns
klagte
man
an,
doch
wir
fielen
nicht
Серце
розірвав
непочутий
плач
Das
Herz
zerriss
ein
ungehörtes
Weinen
Десь
за
обрієм,
янголя,
пробач!
Irgendwo
hinter
dem
Horizont,
mein
Engel,
verzeih!
Де
ж
ти,
миру
біла
пташко?
Wo
bist
du,
weißer
Vogel
des
Friedens?
Хто
годує
з
рук?
Wer
füttert
dich
aus
der
Hand?
Повернись
з
теплом,
бо
важко
Komm
mit
Wärme
zurück,
denn
es
ist
schwer
Не
продовжуй
мук
Setze
die
Qualen
nicht
fort
Ми
стали
іншими
Wir
sind
anders
geworden
За
всесвіт
більшими
Größer
als
das
Universum
Чужими
віршами
й
нічним
вогнем
Mit
fremden
Versen
und
nächtlichem
Feuer
Чого
ж
ми
плачемо?!
Warum
weinen
wir
denn?!
Ми
ж
всі
побачимось
Wir
werden
uns
alle
wiedersehen
І
янголя
своє
ще
пригорнем
Und
unseren
kleinen
Engel
wieder
umarmen
Впаде
білий
сніг
нової
зими
Weißer
Schnee
wird
fallen
im
neuen
Winter
Вартістю
життя,
платою
слізьми
Zum
Preis
des
Lebens,
mit
Tränen
bezahlt
В
найсвітліший
день
вирвуться
пісні
Am
hellsten
Tag
werden
Lieder
erklingen
Та
почути
їх
прийдуть
мабуть
в
сні
Doch
sie
zu
hören,
kommen
sie
wohl
im
Traum
Що
ж
ти,
пташко,
забарилась?
Was
zögerst
du,
mein
Vögelchen?
Мить
твоя
гірка
Dein
Moment
ist
bitter
Вже
у
тих
давно
є
крила
Die,
haben
längst
Flügel
Хто
не
дочекавсь
Die
nicht
warten
konnten
І
стали
іншими
Und
sind
anders
geworden
За
всесвіт
більшими
Größer
als
das
Universum
Чужими
віршами
й
нічним
вогнем
Mit
fremden
Versen
und
nächtlichem
Feuer
Чого
ж
ми
плачемо?!
Warum
weinen
wir
denn?!
Ми
ж
всі
побачимось
Wir
werden
uns
alle
wiedersehen
І
янголя
своє
ще
пригорнем
Und
unseren
kleinen
Engel
wieder
umarmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): творцов михайло миколайович
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.