Marshroot - Побачимось! - traduction des paroles en allemand

Побачимось! - Marshroottraduction en allemand




Побачимось!
Auf Wiedersehen!
Впав червоний сніг на кінець зими
Roter Schnee fiel zum Ende des Winters
Нарікали й нам, та не впали ми
Auch uns klagte man an, doch wir fielen nicht
Серце розірвав непочутий плач
Das Herz zerriss ein ungehörtes Weinen
Десь за обрієм, янголя, пробач!
Irgendwo hinter dem Horizont, mein Engel, verzeih!
Де ж ти, миру біла пташко?
Wo bist du, weißer Vogel des Friedens?
Хто годує з рук?
Wer füttert dich aus der Hand?
Повернись з теплом, бо важко
Komm mit Wärme zurück, denn es ist schwer
Не продовжуй мук
Setze die Qualen nicht fort
Ми стали іншими
Wir sind anders geworden
За всесвіт більшими
Größer als das Universum
Чужими віршами й нічним вогнем
Mit fremden Versen und nächtlichem Feuer
Чого ж ми плачемо?!
Warum weinen wir denn?!
Ми ж всі побачимось
Wir werden uns alle wiedersehen
І янголя своє ще пригорнем
Und unseren kleinen Engel wieder umarmen
Впаде білий сніг нової зими
Weißer Schnee wird fallen im neuen Winter
Вартістю життя, платою слізьми
Zum Preis des Lebens, mit Tränen bezahlt
В найсвітліший день вирвуться пісні
Am hellsten Tag werden Lieder erklingen
Та почути їх прийдуть мабуть в сні
Doch sie zu hören, kommen sie wohl im Traum
Що ж ти, пташко, забарилась?
Was zögerst du, mein Vögelchen?
Мить твоя гірка
Dein Moment ist bitter
Вже у тих давно є крила
Die, haben längst Flügel
Хто не дочекавсь
Die nicht warten konnten
І стали іншими
Und sind anders geworden
За всесвіт більшими
Größer als das Universum
Чужими віршами й нічним вогнем
Mit fremden Versen und nächtlichem Feuer
Чого ж ми плачемо?!
Warum weinen wir denn?!
Ми ж всі побачимось
Wir werden uns alle wiedersehen
І янголя своє ще пригорнем
Und unseren kleinen Engel wieder umarmen





Writer(s): творцов михайло миколайович


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.