Paroles et traduction Marsimoto - Eine kleine Bühne - Live im Ostseestadion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine kleine Bühne - Live im Ostseestadion
Маленькая сцена - Живое выступление на стадионе «Остзештадион»
Auf
dem
Festivalgelände,
da
steht
'ne
kleine
Bühne
На
фестивальной
площадке
стоит
маленькая
сцена,
Auf
ihr
stehen
keine
Stars,
trotzdem
hat
sie
Gefühle
На
ней
нет
звезд,
но
у
нее
есть
чувства,
милая.
Der
Mischer
ist
'n
Rocker
und
pennt
die
ganze
Zeit
Звукорежиссер
- рокер
и
все
время
спит.
Ganz
ehrlich...
die
kleine
Bühne
tut
mir
leid
Честно
говоря...
мне
жаль
эту
маленькую
сцену.
Meistens
sitzen
sechs
Hippies
vor
ihr
in
'nem
Schneidersitz
Чаще
всего
перед
ней
сидят
шесть
хиппи,
скрестив
ноги.
Man
hat
keine
Fans,
nur
weil
man
ein
bisschen
kleiner
ist
У
тебя
нет
поклонников,
детка,
только
потому,
что
ты
немного
меньше.
Das
Licht
ist'n
Witz
und
die
alten
Boxen
rauschen
Свет
- это
шутка,
а
старые
колонки
шумят.
Die
kleine
Bühne
hat's
so
satt,
würd
so
gerne
mal
tauschen
Маленькой
сцене
это
так
надоело,
она
бы
так
хотела
поменяться
местами.
Einfach
mal
groß
sein
und
im
Scheinwerferlicht
Просто
быть
большой
и
в
свете
софитов.
Kleine
Bühne,
deshalb
schreib
ich
für
dich
Маленькая
сцена,
поэтому
я
пишу
для
тебя.
Auf
der
großen
spielen
die
Foo
Fighters
und
Youtube
На
большой
сцене
играют
Foo
Fighters
и
Youtube,
Auf
der
kleinen
spielt
meistens
nur
ein
Didgeridoo
На
маленькой
обычно
играет
только
диджериду.
Eine
kleine
Bühne...
guckt
doch
mal
vorbei,
was
da
so
geht
Маленькая
сцена...
загляните,
что
там
происходит.
Eine
kleine
Bühne...
kann
nicht
sein,
dass
keiner
sie
versteht
Маленькая
сцена...
не
может
быть,
чтобы
никто
ее
не
понимал.
Eine
kleine
Bühne...
na
und?
Klingt
der
Sound
halt
mal
scheiße
Маленькая
сцена...
ну
и
что?
Звук
иногда
бывает
дерьмовым.
Meine
kleine
Bühne...
deine
Zeit
kommt
noch,
glaub
mir,
ich
weiß
es
Моя
маленькая
сцена...
твое
время
еще
придет,
поверь,
я
знаю.
Ich
bin
Marsimoto,
klar
spiel
ich
auf
der
großen
Я
Marsimoto,
конечно,
я
играю
на
большой
сцене.
Weißt
du
noch?
Splash,
grüner
Rauch,
alle
pogen
Помнишь?
Splash,
зеленый
дым,
все
слэмуются.
Alle
drehen
durch,
tanzen,
und
schreien
Все
сходят
с
ума,
танцуют
и
кричат.
Man
ich
bin
Marsi,
ich
bekomm
das
nicht
mit,
ich
bin
hiiiigh
Чувак,
я
Марси,
я
этого
не
замечаю,
я
под
кайфом.
Dann
steh
ich
da
oben
und
guck
mal
nach
links
Потом
я
стою
там
наверху
и
смотрю
налево.
Da
steht
'ne
kleine
Bühne,
die
sehr
aufdringlich
winkt
Там
стоит
маленькая
сцена,
которая
очень
настойчиво
машет.
Sie
tut
mir
leid
und
ich
spring
in
die
Menge
Мне
ее
жаль,
и
я
прыгаю
в
толпу.
Kämpf
mich
durch
die
Massen,
klatsch
in
eure
Hände
Пробираюсь
сквозь
массы,
хлопаю
в
ваши
ладоши.
Komm
an
und
bring
Farbe
auf
die
kleine
Bühne
Прихожу
и
приношу
цвет
на
маленькую
сцену.
Weil
ich
aus
meinen
Händen
grüne
Farbtöne
sprühe
Потому
что
из
моих
рук
брызгают
зеленые
оттенки
краски.
Meine
kleine
Bühne
ist
ein
Star
Моя
маленькая
сцена
- звезда.
Denn
es
wäre
nichts
wie
es
ist,
wär
es
damals
nicht
gewesen
wie
es
war
Ведь
ничего
бы
не
было
так,
как
есть,
если
бы
тогда
не
было
так,
как
было.
Eine
kleine
Bühne...
guckt
doch
mal
vorbei,
was
da
so
geht
Маленькая
сцена...
загляните,
что
там
происходит.
Eine
kleine
Bühne...
kann
nicht
sein,
dass
keiner
sie
versteht
Маленькая
сцена...
не
может
быть,
чтобы
никто
ее
не
понимал.
Eine
kleine
Bühne...
na
und?
Klingt
der
Sound
halt
mal
scheiße
Маленькая
сцена...
ну
и
что?
Звук
иногда
бывает
дерьмовым.
Meine
kleine
Bühne...
deine
Zeit
kommt
noch,
glaub
mir,
ich
weiß
es
Моя
маленькая
сцена...
твое
время
еще
придет,
поверь,
я
знаю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laciny Marten, Goeckeritz Martin, Miko Henrik, Deter Jens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.