Marsimoto - Friede sei mit dir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marsimoto - Friede sei mit dir




Friede sei mit dir
Peace be upon you
Friede sei mit dir
Peace be upon you
Auf die Revolution (auf sie)
To the revolution (to her)
Hoch sollst du leben alter Quälgeist
May you live long, old tormentor
Nimm mich in deinen Arm, ich bin dein Sohn
Take me in your arms, I am your son
Che Guevara, Muhammad Ali,
Che Guevara, Muhammad Ali,
Der Friedensnobelpreis geht dieses Jahr an Marsi (Marsi)
The Nobel Peace Prize goes to Marsi this year (Marsi)
Schöne alte Welt, du hässliches Monster
Beautiful old world, you ugly monster
Hemmingsways Geist kreist da oben und frisst Lobster
Hemingway's ghost circles above, eating lobster
Weed-Leichen, malen Peacezeichen für Vietnam (Vietnam)
Weed corpses painting peace signs for Vietnam (Vietnam)
Der eiserne Vorhang aus Kokablättern gespannt
The Iron Curtain stretched out of coca leaves
Vereinigt euch alle Völker dieser Erde
Unite all the peoples of this Earth
Volk plus Erde gleich Verde
People plus Earth equals Verde
Sadako Sasaki's Kraniche, nie wieder Hiroshima
Sadako Sasaki's cranes, never again Hiroshima
Chernobyls Kinder verändern das Klima
Chernobyl's children change the climate
Marx und Engels, Fullmetal Jacket
Marx and Engels, Fullmetal Jacket
Haben eine Drohe, wissen wo dein Versteck ist
Have a drone, know where your hideout is
Ewige Jagdgründe, doch nichts im Magen
Eternal hunting grounds, but nothing in the stomach
Hol'n den Dschungel zurück, das Kartelle wird zerschlagen
Bring back the jungle, the cartel will be shattered
Florida, Rentnerkreuzfahrtschiffe versenkt
Florida, cruise ships for retirees sunk
(Blubb, blubb, blubb, blubb, blubb)
(Blub, blub, blub, blub, blub)
Gefängnisinseln gesprengt (gesprengt)
Prison islands blown up (blown up)
Nelson Mandela (Mandela), jeden Tag bei mir
Nelson Mandela (Mandela), with me every day
Martin Luther King, jeden Tag bei mir
Martin Luther King, with me every day
Wenns gerecht wird, wird's laut auf den Straßen (es wird laut)
When it becomes just, it becomes loud in the streets (it becomes loud)
Für Mogadischus-Schlauchboot Piraten
For Mogadishu's dinghy pirates
Paramahansa, [Nityananda/Nithyananda?],
Paramahansa, [Nityananda/Nithyananda?],
Terence Hill und Bud Spencer stellen sich vor jeden Panzer
Terence Hill and Bud Spencer face every tank
Auf Gorbi einen Vodka
A vodka for Gorbi
Auf Fidel einen Zigarre
A cigar for Fidel
Ein hoch auf John Lennon ich spiel jetzt Gitarre
A toast to John Lennon, now I'm playing guitar
Für alle Majas und Māori ham gewonnen, w
To all the Mayas and Maori who have won, w
Enn eine weiße Taube oben auf dem Thorn sitzt (da oben)
Enn a white dove sits on top of the thorn (up there)
Grenzenlos Freiheit, grenzenlos Liebe
Boundless freedom, boundless love
Auf dem Kuchenbasar der SPD nur noch Krümmel
Only crumbs left at the SPD's cake bazaar
Wie dein Blick sich ändert, phänomenal
How your gaze changes, phenomenal
Faust in die Luft, das System doch egal (egal, egal, egal)
Fist in the air, the system doesn't matter (doesn't matter, doesn't matter, doesn't matter)
Declare independence, alles ist eins
Declare independence, everything is one
Die letzen Soldaten sind gefallen
The last soldiers have fallen
Friede sei mit dir (mir dir)
Peace be upon you (upon you)
Auf die Revolution (ja)
To the revolution (yes)
Hoch sollst du leben, alter Quälgeist
May you live long, old tormentor
Nimm mich in dein Arm, ich bin dein Sohn
Take me in your arms, I'm your son
Friede sei mit dir
Peace be upon you
Auf die Revolution (auf sie mit Gebrüll)
To the revolution (to her with a roar)
Hoch sollst du leben, alter Quälgeist (ja)
May you live long, old tormentor (yes)
Nimm mich in deinen Arm, ich bin's dein Sohn
Take me in your arms, I'm your son
Lass mich nie wieder los
Never let me go





Writer(s): Beat Halberschmidt, Marten Laciny, Martin Goeckeritz, Kid Simius, Henrik Miko, Ben Burgwinkel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.