Marsimoto - Mein Scout - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Marsimoto - Mein Scout




Mein Scout
My Backpack
Mein Scout, mein Scout, hehehe.
My backpack, my backpack, hehehe.
[Masi]
[Masi]
Mein Scout, mein Scout macht Bling Bling,
My backpack, my backpack makes bling bling,
Wenn ich über die Straße geh und sing, sing,
When I walk across the street and sing, sing,
Alle Jack Wolfkins und alle Eastpaks
All Jack Wolfkins and all Eastpaks
Sind nichts gegen mein viereckiges Weedpack.
Are nothing compared to my square weedpack.
Mein Scout, mein Scout macht Spaß,
My backpack, my backpack is fun,
Bietet Platz für 12 Inches und eine Platte Harz.
Offers space for 12 inches and a plate of resin.
[Das wars?] - Nein, nein, nein, nein, nein, nein,
[Is that it?] - No, no, no, no, no, no,
Es geht noch weiter:
There's more:
Ein Paar Adidas'ler und eine Michelle Pfeiffer.
A pair of Adidas and a Michelle Pfeiffer.
Mein Scout sitzt in der Ecke meines Zimmers,
My backpack sits in the corner of my room,
Er stellt keine Fragen, er bleibt cool wie immer.
He doesn't ask questions, he stays cool as usual.
Mein Scout wechselt nie den Besitzer,
My backpack never changes owner,
Nur die Wichser nennen ihn Ranzen und Tornister. - NEIN!
Only the jerks call him a satchel and schoolbag. - NO!
Mein Scout ist ein Hypercube,
My backpack is a hypercube,
Er sitzt neben mir, passiv steif im Zug.
He sits next to me, passively stiff on the train.
Wenn die Cops kommen, tarnt er sich wie Echsen,
When the cops come, he disguises himself as a lizard,
Er will kein Stress und keine Action. - Er will relaxen.
He wants no stress and no action. - He wants to relax.
Mein Scout, mein Homie, mein Freund,
My backpack, my homie, my friend,
Mein Freund bis zum letzten Joint.
My friend until my last joint.
Hey, ich weiß, dass du mir vertraust,
Hey, I know you trust me,
Mein Last Boy Scout
My Last Boy Scout
Eastpak, Jansport, Backpack-Rapper,
Eastpak, Jansport, Backpack-Rapper,
Rucksack-Rapper, Rucksack-Rapper.
Backpack-Rapper, Backpack-Rapper.
[(2x)]
[(2x)]





Writer(s): Marten Laciny, Martin Göckeritz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.