Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Opravdická
živá
bílá
Echtes,
lebendiges
Weiß
Nepřehluší
nikdy
žlutou
Übertönt
niemals
Gelb
Špinavá
ze
šedé
vzlíná
Schmutziges
steigt
aus
Grau
auf
Hnědá
zná
jen
trávu
zutou
Braun
kennt
nur
abgetretenes
Gras
Jedna
v
tvaru
knoflíku
tu
leží
Eines
in
Form
eines
Knopfes
liegt
hier
Druhá
tvarem
dožene
ji
ztěží
Das
andere
wird
es
an
Form
kaum
einholen
Ta
tlustší
praskla
nadvakrát
Das
dickere
ist
zweimal
geplatzt
Palec
trčí
mezi
léty
Der
Daumen
ragt
zwischen
den
Jahren
hervor
Bezvládně
jako
starcův
stín
Kraftlos
wie
der
Schatten
eines
Greises
Přiznává,
že
tu
někdo
vyhrál,
ale
ne
ty
Gesteht,
dass
hier
jemand
gewonnen
hat,
aber
nicht
du
Já
tohle
trpké
sousto
sotva
sním
Ich
kann
diesen
bitteren
Bissen
kaum
schlucken
Přiznává,
že
tu
někdo
provinil
se
Gesteht,
dass
sich
hier
jemand
schuldig
gemacht
hat
Proto
ty
kopečky
na
plátno
přenáší
Deshalb
überträgt
er
die
Hügel
auf
die
Leinwand
Červenou
si
zranil
dlaně
Mit
Rot
hat
er
sich
die
Handflächen
verletzt
Zelenou
teď
krvácí
Mit
Grün
blutet
er
jetzt
Fialovou
seslal
na
ně
Mit
Violett
hat
er
sie
heimgesucht
S
jedovou
se
potácí
Mit
Giftigem
taumelt
er
Namočil
a
prstem
maně
Er
hat
eingetaucht
und
mit
dem
Finger
beiläufig
Kousek
plátna
počmáral
Ein
Stück
Leinwand
beschmiert
Praskla
tuba,
pod
obočí
Die
Tube
ist
geplatzt,
unter
die
Augenbraue
Nechtěně
se
podepsal
Hat
er
sich
ungewollt
signiert
Růžová
si
tvary
hlídá
Rosa
bewacht
ihre
Formen
Skrývá
v
linkách
těla
černou
Verbirgt
in
den
Linien
des
Körpers
Schwarz
Modrá
na
svých
očích
vídá
Blau
sieht
auf
ihren
Augen
Oranžovou
družku
věrnou
Orange,
die
treue
Gefährtin
Jedna
jako
korál
v
dlani
leží
Eines
liegt
wie
eine
Koralle
in
der
Handfläche
Druhou
už
bys
rozředil
jen
stěží
Das
andere
könntest
du
kaum
noch
verdünnen
Červenou
si
zranil.
Mit
Rot
hat
er
sich
verletzt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oskar Petr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.