Paroles et traduction Mart'nália - Cabide
Se
eu
fingir
e
sair
If
I
pretend
and
go
out
Por
aí
na
noitada
Into
the
night
Me
acabando
de
rir
Laughing
my
head
off
Se
eu
disser
que
não
ligo
If
I
say
I
don't
care
E
não
digo
e
que
fico
And
I
don't
say
and
I
stay
Só
vou
aprontar...
I'm
just
gonna
mess
around...
É
que
eu
sambo
direitinho
It's
that
I
samba
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Cê
não
sabe
acompanhar
You
don't
know
how
to
keep
up
Vou
arrancar
sua
saia
I'll
rip
your
skirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Se
eu
sumir
dos
lugares
If
I
disappear
from
places
Dos
bares,
esquinas
From
bars,
corners
E
ninguém
me
encontrar
And
no
one
finds
me
E
se
me
virem
sambando
And
if
they
see
me
sambaing
Até
de
madrugada
Even
at
dawn
E
você
for
até
lá...
And
you
go
there...
É
que
eu
sambo
direitinho
It's
that
I
samba
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Cê
não
sabe
acompanhar
You
don't
know
how
to
keep
up
Vou
arrancar
tua
blusa
I'll
rip
your
shirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Chega
de
fazer
fumaça
Stop
making
smoke
De
contar
vantagem
Stop
bragging
Quero
ver
chegar
junto
I
want
to
see
you
come
together
Prá
me
juntar,
eh!
To
join
me,
eh!
Me
fazer
sentir
mais
viva
Make
me
feel
more
alive
Me
apertar
o
corpo
e
a
alma
Squeeze
my
body
and
soul
Me
fazendo
suar
Making
me
sweat
Quero
beijos
sem
tréguas
I
want
kisses
without
truce
Quero
sete
mi'léguas
I
want
seven
thousand
leagues
Sem
descansar
Without
rest
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Se
eu
fingir
e
sair
If
I
pretend
and
go
out
Por
aí
na
noitada
Into
the
night
Me
acabando
de
rir
Laughing
my
head
off
E
se
eu
disser
que
não
digo
And
if
I
say
I
don't
say
E
não
ligo
e
que
fico
And
I
don't
care
and
I
stay
E
que
só
vou
aprontar...
And
I'm
just
gonna
mess
around...
É
que
eu
mando
direitinho
It's
that
I
command
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Sei
que
você
vai
gostar
I
know
you'll
like
it
Vou
arrancar
tua
blusa
I'll
rip
your
shirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Se
eu
fingir
e
sair
If
I
pretend
and
go
out
Por
aí
na
noitada
Into
the
night
Me
acabando
de
rir
Laughing
my
head
off
Se
eu
disser
que
não
digo
If
I
say
I
don't
say
E
não
ligo,
que
fico
And
I
don't
care,
I
stay
Só
vou
aprontar...
Just
gonna
mess
around...
É
que
eu
sambo
direitinho
It's
that
I
samba
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Cê
não
sabe
acompanhar
You
don't
know
how
to
keep
up
Vou
arrancar
sua
saia
I'll
rip
your
skirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Se
eu
sumir
dos
lugares
If
I
disappear
from
places
Dos
bares,
esquinas
From
bars,
corners
E
ninguém
me
encontrar
And
no
one
finds
me
E
se
me
virem
sambando
And
if
they
see
me
sambaing
Até
de
madrugada
Even
at
dawn
E
você
for
até
lá...
And
you
go
there...
É
que
eu
sambo
direitinho
It's
that
I
samba
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Cê
não
sabe
acompanhar
You
don't
know
how
to
keep
up
Vou
arrancar
tua
blusa
I'll
rip
your
shirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
me
encarar...
If
you'll
face
me...
Chega
de
fazer
fumaça
Stop
making
smoke
De
contar
vantagem
Stop
bragging
Quero
ver
chegar
junto
I
want
to
see
you
come
together
Prá
me
juntar,
eh!
To
join
me,
eh!
Me
fazer
sentir
mais
viva
Make
me
feel
more
alive
Me
apertar
o
corpo
e
a
alma
Squeeze
my
body
and
soul
Me
fazendo
suar
Making
me
sweat
Quero
beijos
sem
tréguas
I
want
kisses
without
truce
Quero
sete
mil
léguas
I
want
seven
thousand
leagues
Sem
descansar
Without
rest
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar...
If
you'll
face
it...
Se
eu
fingir
e
sair
If
I
pretend
and
go
out
Por
aí
na
noitada
Into
the
night
Me
acabando
de
rir
Laughing
my
head
off
Se
eu
disser
que
não
digo
If
I
say
I
don't
say
E
não
ligo
e
que
fico
And
I
don't
care
and
I
stay
E
que
só
vou
aprontar...
And
I'm
just
gonna
mess
around...
É
que
eu
mando
direitinho
It's
that
I
command
just
right
Assim
bem
miudinho
So
very
smoothly
Sei
que
você
vai
gostar
I
know
you'll
like
it
Vou
arrancar
tua
blusa
I'll
rip
your
shirt
off
E
por
no
meu
cabide
And
put
it
on
my
hanger
Só
prá
pendurar
Just
to
hang
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
me
encarar...
If
you'll
face
me...
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
encarar
If
you'll
face
it
Se
você
tem
atitude
If
you
have
the
attitude
Se
vai
me
encarar...
If
you'll
face
me...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Souza Ana Carolina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.