Paroles et traduction Mart'nália - Chega
Não,
não
te
quero
mais
No,
I
don't
want
you
anymore
Agora
eu
que
decido
Now
it's
me
who
decides
Aonde
eu
vou
Where
I'm
going
Não,
não,
não
suporto
mais
No,
no,
I
can't
take
it
anymore
Prefiro
andar
sozinha
I
prefer
to
walk
alone
Andar
de
madrugada
Walking
at
dawn
Feito
barata
Like
a
cockroach
Feito
cupim
Like
a
termite
Dizer
pra
mim
To
tell
myself
Que
eu
gosto
mais
de
mim
That
I
like
myself
more
Que
eu
sou
assim
That
I
am
that
way
E
não
tem
jeito
And
there's
no
way
Vai
sair
da
minha
vida
You
will
get
out
of
my
life
Você
vai
ter
que
mudar
You
will
have
to
change
Da
minha
casa
From
my
house
Dos
meus
amigos
From
my
friends
Ainda
mais
agora
Even
more
so
now
Que
eu
vou
viajar
That
I'm
going
to
travel
Prá
me
livrar
de
você
To
get
rid
of
you
Não
quero
mais
ser
seu
amigo
I
don't
want
to
be
your
friend
anymore
Andar
de
madrugada
Walking
at
dawn
Feito
barata
Like
a
cockroach
Feito
cupim
Like
a
termite
Dizer
pra
mim
To
tell
myself
Que
eu
gosto
mais
de
mim
That
I
like
myself
more
Que
eu
sou
assim
That's
how
I
am
E
não
tem
jeito
And
there's
no
way
Pra
entrar
na
minha
vida
To
enter
my
life
Você
vai
ter
que
mudar
You
will
have
to
change
Da
minha
casa
From
my
house
Dos
meus
amigos
From
my
friends
Ainda
mais
agora
Even
more
so
now
Que
eu
vou
viajar
That
I'm
going
to
travel
Pra
me
livrar
de
você
To
get
rid
of
you
Não
quero
mais
ser
seu
amigo
I
don't
want
to
be
your
friend
anymore
Pra
entrar
na
minha
vida
To
enter
my
life
Você
vai
ter
que
mudar
You
will
have
to
change
Da
minha
casa
From
my
house
Dos
meus
amigos
From
my
friends
Ainda
mais
agora
Even
more
so
now
Que
eu
vou
viajei
That
I've
traveled
E
me
livrei
de
você
And
I
got
rid
of
you
Não
quero
mais
ser
seu
amigo
I
don't
want
to
be
your
friend
anymore
Pra
você
é
o
fim
da
estrada
For
you
it's
the
end
of
the
road
Com
você
fechei
a
tampa
With
you
I
closed
the
lid
Da
minha
casa
From
my
house
Dos
meus
amigos
From
my
friends
Ainda
mais
agora
Even
more
so
now
Que
eu
vou
viajei
That
I've
traveled
E
me
livrei
de
você
And
I
got
rid
of
you
Não
quero
mais
ser
seu
amigo
I
don't
want
to
be
your
friend
anymore
Pra
você
é
o
fim
da
estrada
For
you
it's
the
end
of
the
road
Com
você
fechei
a
tampa
With
you
I
closed
the
lid
Da
minha
casa
From
my
house
Dos
meus
amigos
From
my
friends
Ainda
mais
agora
Even
more
so
now
Que
eu
vou
viajei
That
I've
traveled
E
me
livrei
de
você
And
I
got
rid
of
you
Não
quero
mais
ser
seu
amigo
I
don't
want
to
be
your
friend
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mombaca, Mart'nalia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.